VIII. -- THAT VERBAL ALLUSIONS ARE NOT WIT, BECAUS
目录
VIII. -- THAT VERBAL ALLUSIONS ARE NOT WIT, BECAUS
上一页下一页
The same might be said of the wittiest local allusions. A custom is sometimes as difficult to explain to a foreigner as a pun. What would become of a great part of the wit of the last age, i九*九*藏*书*网f it were tried by this test? How would certain topics, as aldermanity, cuckoldry, have sounded to a Terentian auditory, though Terence himself had been alive to translate thehttp://www.99lib.netm? Senator urbanus, with Curruca to boot for a synonime, would but faintly have done the business. Words, involving notions, are hard enough to render; it is too much to expect u
99lib•net
s to translate a sound, and give an elegant version to a jingle. The Virgilian harmony is not translatable, but by substituting harmonious sounds in another language for it. To Latinise a puhttp://www.99lib•netn, we must seek a pun in Latin, that will answer to it; as, to give an idea of the double endings in Hudibras, we must have recourse to a similar practice in the old monkish doggerel. Dennis, the fi九九藏书ercest oppugner of puns in ancient or modern times, professes himself highly tickled with the "a stick" chiming to "ecclesiastic." Yet what is this but a species of pun, a verbal consonance?
更多内容...
上一页