第八话
目录
第八话
上一页下一页
再继续旅行,来到武藏野和下总交界处的大河边。大河名叫隅田川。
自此继续旅行,来到了骏河国。
寂寂宇津山下路,
远国行人入眼愁。
他们向着那有名的宇津山行进。眺望前途,但见此后即将步入的山路上,树木繁茂,天光阴暗,道路渐渐狭小,外加茑萝藤蔓繁生,使人不知不觉地胆怯起来,觉得这真是意想不到的穷途。
于是诸人心中都涌起思念京都的恋99lib.net情,流下泪来。膝上的干饭被眼泪润湿了。
从前有一个男子,他认定自身在京都是个无用的人,不想再住下去,便希望到寂寥的东国去找求自己可住的土地,出门旅行去了。他在途中眺望信浓国的浅间岳上升起的烟云,咏歌如下:
终年积雪满山头。
这男子和人们一起站立在河岸边,回想过去,好容易来到这遥远的地方。正在亲切地共话之时,一个船夫叫道:“喂,情
九*九*藏*书*网
你们快上船吧,天已经黑了呢!”被他一催,大家都上了船。然而大家满怀旅愁,在抛舍了的京都中,毕竟都有难忘的人,因此各人都在心中愁叹。
这八桥地方,河水正像蜘蛛的脚一般分流,河上架着八座板桥,因此名为八桥。水边的树荫之下,有一伙人下马坐地,嚼着乏味的干饭。水边有美丽的燕子花迎风招展地开着。其中有一个人看见这花,说道:“我们用和歌来吟咏旅途的心情吧。”他就吟道:
此时,对99lib•net面有一个山中隐士走来,叫道:“你们为什么走到这深山中来?”诸人吃了一惊,仔细看看,这山中隐士原来是在京都是曾相识的。于是写了一封信给片刻不忘的都中的恋人,托这山中隐士设法送去。
抛却衣冠与爱侣,
这富士山,如果拿都中的山来比较,其大小足抵得二十个比睿山。形状像个晒盐的沙塚,实甚美观。
正在这时候,忽见一只白色的水鸟,在水上游来游去捕鱼,这水鸟全身雪白,只有嘴和九九藏书脚红色,身体有鹬鸟那么大。在京都看不到这种鸟,因此没有一个人知道这是什么鸟。这男子便问船夫,船夫答道:“这就是那个……那个叫作都鸟的呀。”男子便咏诗道:
仰望富士山,在这炎暑的五月中,顶上还盖着白雪。便咏歌曰:
原有一两个朋友相偕一同旅。然而没有一个人九_九_藏_书_网能充当赴东国的领路人,前途茫茫地一路行去,信步走到了三河国的一个叫作八桥的地方。
我家爱侣今如何?
富士不知时令改,
信浓山下青烟起,
远游孤旅好凄凉。
都鸟应知都中事,
船里的人听了这首歌,都流下泪来。
信中有歌曰:
征夫梦也不逢人。
更多内容...
上一页