目录
第一部分
第一部分
第二部分
第二部分
第三部分
第三部分
第三部分
上一页下一页
“隧道”之于作家正如“灵感”之于音乐家。对我来说,灵感是“从天上来的东西”。不要问我为什么,我一直觉得“它”来自上面,是一种启示。旋律是人人都可以理解,但鲜有人能够捕捉的东西。如果你把旋律描绘藏书网成一只难以捉摸的蝴蝶,我们音乐家的脑海里便有一面网,一面比别人更大、更精致的网。我们都怀着同一个目的,那便是捕捉那段短暂的旋律,聆听在我们耳旁不断回响的魔音,并抓住它。仿佛它是一件无99lib.net价的古董,我们会尝试将它复原,全神贯注地欣赏每一个只有神灵才能设计出的精巧细节。从某种程度上说,我就像是与另一个世界交流的媒介,联系着一个可爱而难以捉摸的幻影世界。世界中的幻影九*九*藏*书*网时刻提醒着大家,我们不仅仅是在痛苦中来到这个世界且注定走向灭亡的生物,它们能向我们解释世界、时间和星辰的起源。
2003年2月8日
皮特·哈珀,《当代音乐作家》杂志99lib•net
我曾经听说过“隧道”,它能将作家的思绪打开,让他们以难以置信而又身临其境的方式穿越到自己创作的故事情境中,走到他们塑九九藏书网造的角色身边。这种情况下,作家只需做故事的观察者和记录者,尽可能快地将所见所闻详细地记录下来,以求在隧道门关闭之前不错过任何一个细节。他会看着书中的角色,观察他们的表情,感受他们的情感,像一个间谍一样,将一切留给后人审读。
更多内容...
上一页