第二部分 教堂街
22
目录
第一部分 墙上的门
第二部分 教堂街
第二部分 教堂街
第二部分 教堂街
22
第二部分 教堂街
第二部分 教堂街
第二部分 教堂街
第三部分 蓝色大丽花咖啡馆
第三部分 蓝色大丽花咖啡馆
上一页下一页
祝愿你健康成长
“我不想见他,”我大声说,“告诉他我不想见他。现在我要换衣服去了,我的全身都湿透了。”
“不,里面还有另一种味道。似乎有点不太好闻,至少我认为。”
“闻到什么味道了吗?”在门厅里脱雨衣的时候珍妮特问我。
弗朗西斯·尤尔格雷夫
“他问你是不是在这里。”大卫说。
“埃尔斯特里夫人在尽力讨好我,”珍妮特说,“一旦大卫坐上院长的宝座,她还想保留目前这份工作。”
给西蒙·马特莱瑟姆的十三岁生日礼物
“真是这样吗?你还记得尤尔格雷夫的生活是怎么样的吗?”
“目前在那儿上班。”我说,“提到这个我想起来了。奥巴斯顿教士说你也许能告诉我一些与尤尔格雷夫教士有关的事,一个星期以前,我在图书馆里碰巧看到了一些他写的东西。”
她点点头。“过去他家就住在那里,那时西蒙与妈妈和妹妹一起住。他在教士院里工作,当然,教士院的仆人们当时都住在……我不记得他父亲的事了。我想那次西蒙一定是路过这里,想来看看家里的老房子吧。不过斯万那里已经没什么可看的了。”
她朝我摇了摇头。接着,像是藏书网要弥补自己的过失一样,埃尔斯特里夫人又对我补充了一句。“据说他和仆人们过于亲近了,他的一些想法也非常怪异。你听说过他自杀的事吗?”
“我想你大概不认识一个名叫西蒙·马特莱瑟姆的男孩吧?”
珍妮特把茶端了过来。“谁住在我们那里?”
我瞪了他一眼,心里很不好受,肚子上好像被人重重地击了一拳似的。不过大卫和亨利是好朋友,他们之间通信也无可厚非。尽管他们多年未见,很少通信,生活的道路也完全不同,但这并不妨碍他们仍旧是朋友的事实。我不知道亨利追我时大卫有没有给他出过主意。
“我知道那个地方。你说的是河边的那家小酒吧吗?”
“只是打发打发时间而已。”我怕珍妮特感觉到我的忘恩负义、我对罗星墩的厌倦以及我对大卫的小小幻想。我赶忙转换了话题。“我以为埃尔斯特里夫人一定非常难相处,没想到她这么和蔼可亲。”
大卫从书房里走了出来。“你们好,义卖会怎么样?”
“西蒙·马特莱瑟姆?哦,我当然认识他。”她犹豫了一下,心神不宁地搅了搅茶水,“我想他过去时常为尤尔格雷夫教士跑跑腿。不过他已经离开罗星墩很多年了,他目前住在沃特福德。我弟弟在斯万碰见过他。”
“拜菲尔德夫人,很高兴能再次见到你。”埃尔99lib.net斯特里夫人说,“这天气可真是糟糕透了。”
“和你爸爸在楼上玩呢,我想他们一定是在玩‘拉大车’吧。”他的声音突然间低了下来,“温迪……你怎么了?”
我跑上楼,走过充满笑声的罗茜的房间,然后从另一段楼梯回到了我的卧室。走进卧室以后,我抽了抽鼻子,没有去看梳妆台镜子里自己的形象。我需要早点睡觉,并在临睡前好好喝上一杯。
我们安静下来,在雨中匆匆赶回家。大卫在书房里看书,原则上还在照看着特雷佛先生和罗茜。街上有辆车从我们身边经过,把马路上的积水溅到了我的鞋子和袜子上。
珍妮特坚持掏钱买茶。埃尔斯特里夫人检查了糖罐、货摊,最后还看了看壶里牛奶有多少。
“你会让她保留目前的工作吗?”
“我必须回信告诉他你就住在这里。这是我的本分。”
一九〇四年七月十七日
“我们听说的可不是这个版本。他是个神职人员,原本是不应该自杀的。不过他不是在这里自杀的,尤尔格雷夫是在被教堂赶出去以后结束了自己的生命。”她抿了口茶,然后侧过脸看着珍妮特,“拜菲尔德夫人,我只想告诉你,篮子里总会有那么一两个坏苹果。”
“他想见你。他说——”
人群在我九-九-藏-书-网们之间涌动着。有人碰到了我的手臂,茶水从杯子里溅出来,洒在我的雨衣袖子上。接着我们又转向了别的话题。后来珍妮特买了只穿蓝色连裤服的黑布娃娃给罗茜做生日礼物,我买了盆放在窗台上的凤仙花。
“只是湿气重了些,”我嗅了嗅空气的味道,“似乎还有早饭时残留的培根味。”
“他是个从不犯错的人,但脾气有点怪。”她正眼瞧着我,瞳孔又圆又黑,“但我对他也不算了解。”
这是我们第一次提起味道的事情。珍妮特必定想到了什么,或是真的闻到一股和平时不一样的味道。应该没有其他的解释了吧。
“没听说过。”我看着她把糖舀进茶杯,“我原以为他生病生了很长时间,然后因病去世了呢!”
“他住在哈德森现在住的布里兹宿舍。我在宿舍隔壁的院长家干活。现在比以前先进了不少,院长请了个男管家,还有自己独用的马车。”
“和你想象得差不多,”珍妮特说,“只是我们身上全湿了。罗茜在哪儿?”
“弗朗西斯·尤尔格雷夫,”我说,“埃尔斯特里夫人说他只借住过很短的一段时间。他住的是哈德森现在所住的房子。”
“他住在哪儿?”
我和奥巴斯顿教士的管家握了握手。埃尔斯特里夫人是个高大沉闷的女人,看上去好像是从老照片里走出来的似的。她一直紧盯着九九藏书我的脖根处,我不知道是我的脖子特别脏还是那里的扣子松动,把胸罩露了出来。不过她马上友好地对我笑了笑,把注意力重新放回珍妮特身上。
“今天早晨我收到了亨利写来的信。”他说。
“综合各方面考虑,情况还不算太糟。”珍妮特回复道,“这是我朋友阿普尔亚德夫人,她是我中学时的同学。温迪,这是埃尔斯特里夫人。”
“这是你的自由。”
我什么都没说。
“喝点茶去吧?”她提议道,“我需要检查一下这里的员工是不是把该做的事都做了。不盯着点他们就会偷懒。”
之后我们就手牵手打着伞回家了。路上,珍妮特问:“你还在对弗朗西斯·尤尔格雷夫感兴趣吗?”
两天后的星期一,我在工作时找到一本爱德华时代的童书。这本书是乔治·阿尔弗雷德·亨提所写的《国王的旗帜》。虽然书脊褪色褪得很厉害,但封面的图画还光泽如新。画中穿红衣的英国男孩正用军刀收割庄稼,一群祖鲁人面如土色地站在他的身边。我打开书,在扉页上找到了似曾相识的笔迹。
我惊奇地在镜子里打量着自己的形象,我不知道我的鼻子为什么会不可思议地红了起来,我的鼻子怎么会变成妈妈所说的“酒鬼的鼻子”呢?难道我昨天晚上真的喝多了吗?大卫的眼神里似乎蕴涵着一种谴责的意味。
“你听过他那次关于99lib•net女神父的著名布道吗?”
“我想他一定不会喜欢那幢房子的。”埃尔斯特里夫人说,“最后他竟然变疯了。我们对此倒并不吃惊,他这样的人总有一天要发疯的。”
我们穿过人群走到神学院厨子开的茶摊旁。雨下得很大,因此义卖会只能挪到神学院的餐厅里举办。义卖会刚刚开始,排队喝茶的人还不算太多。参加义卖会的大都是戴帽子、穿雨衣、手里拿着雨伞的中年妇女。这些人不想漏过任何一次淘到便宜货的机会。
“这事我说了可不算。她年纪大了,做事也太过死板。奥巴斯顿教士把所有事都交给她做,她做的倒还算中规中矩。”说着她看了我一眼,“事实上,我觉得院长夫人没什么可开心的。”
“我说不上来。我从来没有机会拜访那里。另外,尤尔格雷夫是个单身汉,他也不需要主教那么大的排场。不过我记得他把宿舍重新装修过一遍。装修宿舍的时候他借住在达克旅店。”
“我很高兴,他们弄得还不错。”埃尔斯特里夫人附在我的耳边说。她的沼泽地带口音因为长年累月和教士打交道而变得柔和了不少。“他们不会再和我打马虎眼了。”她看着珍妮特的背部笑了笑,进一步降低了音调,“拜菲尔德夫人可爱极了,他们家可真是不错。”然后她又恢复了正常的音调,“阿普尔亚德夫人,听说你在教堂的图书馆里上班。”
更多内容...
上一页