哥萨克
- 目录
- 给娜塔利亚
- 皇村记忆
- 哥萨克
- 我的墓志铭
- 窗
- 醒
- 月亮
- 黛利亚
- 歌者
- 欢乐
- 给黛利亚
- 再见吧,忠实的橡树林
- 自由颂
- 梦境
- 致恰阿达耶夫
- 少女
- 我就要沉默了
- 给一个异国女郎
- 一切都已结束
- 致大海
- 致克恩
- 风暴
- 迟开的花朵更可爱……
- 假如生活欺骗了你
- 为了怀念你
- “愿望之火……”
- 在自己祖国的蓝天下
- 冬天的道路
- 三条泉水
- 春天
- 你和您
- 预感
- 被你那缠绵悱恻的梦想
- “我们的心多么固执”
- 小花
- 征象
- 我曾经爱过你
- “我的名字……”
- “为了遥远的祖国的海岸”
- 哀歌
- “为了遥远的祖国的海岸”
- 哀歌
- 茨冈
- 美人
- “该走了,亲爱的……”
- 我原以为
- 纪念碑
- 巴奇萨拉的喷泉
- 上一页下一页
哥萨克幸福无比。
歪戴着一顶黒帽,
我带你去遥远的地方,
“不,我不敢走近
灰尘沾满外套,
姑娘呢?她把头垂低,
第三个星期就变了心。
“到了黑夜,美人儿
那条路伸入小小的村落。
你在浪费黄金似的时光,
他的心便猛跳不停,
http://www.99lib.net 还挂着拖到地的马刀。
汤毓强 陈浣萍九-九-藏-书-网译
都已进了闺房。”
抛掉你的虚惊!
给马儿饮点水。”
马儿就像箭一般
1814
哥 萨 克
小伙子邓尼斯想:
战胜了恐惧,
有一次,在夜半,
自在地迈步前进,
“森林里找不到姑娘”,
穿过浓雾和黑暗,
男的对女的满怀爱情,九_九_藏_书_网
“哎唉,你别担心,美人啊!
篱笆已经残破;
顿河的哥萨克把缰绳一拉,
这条路通向茂密的森林,
忠实的马儿,松开了缰绳,
“亲爱的,你别害怕!
一看到姑娘的倩影,
又用马刺踢一踢马,
它摆动长长的鬃毛,
小情人,你快出来
“夜晚越来越黑九*九*藏*书*网,
云端里月儿的银光
悄悄地驰过河岸。
忠实了两个星期,
“黑夜对姑娘很危险,”
一个勇敢的哥萨克
照得远处的天空雪亮,
手枪插在膝边,
窗前悒悒地坐着
把水给马饮。”
一个美丽的姑娘。
没入远处的暗影。
怯生生同意和他走。
别害怕,可爱得人!
奔九*九*藏*书*网向前面的人家。
来和情郎亲一下!”
和我在一起你就会幸福,
骑上我的马吧,姑娘!
他们疾驰,他们飞奔
马儿悄悄地,向左,向左,
请相信,小情人,不要紧;
月儿已经西坠,
前面有两三间茅屋,
跟作情人处处是天堂。”
年轻的男人,
我不敢走出我的家
终于在窗前站定。
- 更多内容...
- 上一页下一页