信二十 郁斯贝克寄妻莎嬉
目录
信二十 郁斯贝克寄妻莎嬉
上一页下一页
我听说有人见你独自一人,和白阉奴那底在一起。那底将用他的脑袋,作为不忠不信的代价。按照老规矩,你不许在房中接见一个白种阉奴,有的是黑种阉奴供你使唤,你何以连这点都忘记了?你说阉奴并不是人,你说你守身如玉,不至于因阉奴外形与人酷似,引起你的邪念:你这是空口说白话。这些话,对你对我都不足够。对你不够,因你所干的事乃是后房法律所禁止的;对我不够,因为你给我丢脸,你抛头露面,让人看见……我说什么?让人看见?也许让狡诈的人,用罪行玷辱了你,甚至因他心有余而力不足,于是用藏书网遗憾与绝望玷污了你。
一七一一年,助勒·盖尔德月十二日,于士麦那。
我有理由猜疑你的一切,但愿你并没有这样做;但愿那奸人并未将他亵渎神明的手,放在你身上;但愿你拒绝了在他眼前展陈出他主人喜爱的一切九九藏书网但愿由于你衣裳在身,他与你之间,总算还隔着一道薄薄的屏障;但愿他在你面前忽然产生神圣的敬意,因此不敢仰视;但愿他胆子不够大,想到自找惩罚,不禁发抖。即使上述种种都是事实,他也仍然做了一件违反天职的事。你这次破坏了天职,一无所获,并未实现你荒唐的意图。万一为了满足此种意图,你可能再干出什么事来?万一你能逃出这神圣的地方,你又将干些什么?神圣的后房,对你是无情的监狱,而对于你的女伴们,这是适宜于躲避一切邪行的安身处,这是神圣的庙宇,女性在此庙中,不复九九藏书软弱无力;即使自然给你们各种不利条件,你们也成为不可征服的了。万一听你自作自为,仅仅用你对于我的、已经受了玷辱的爱情,以及你已经如此丢脸地背弃了的天职,作为你的防御,你又将干些什么?在你生活着的国度中,风俗何等圣洁,它将你从最卑贱的奴隶们的狂妄行为中抢救出来!你应当感激我使你的生活受到拘束,因为只能用此方式,你才配再活下去。
我本应当是个严厉的审判官,莎嬉。而现在,我只是在设法发现你清白无辜,我只是这样一个丈夫。我对于我的新夫人洛克莎娜的爱情,并没有占尽我对http://www.99lib.net于你的一份温柔,你的美丽,也不亚于她。我把我的爱情,分给你们两人,而洛克莎娜不但貌美,德行也好,这是她惟一的优点。
你不能忍受阉奴总管,因为他经常注意你的一举一动,又因他给你贤明的劝告。你说他丑陋到如此程度,以致你一看见他,不能不感觉难受;仿佛在这种职位上,应当安插最漂亮的人物似的。真正使你痛心的是,那令你丢脸的白阉奴已不在总管的职位上。
也许你会对我说,你始终是对我忠诚的。呸!你能对我不忠吗?你如何能瞒过这些黑阉奴的警惕?他们见你如此生活,已经很惊异。你如何能粉
99lib.net
碎那幽禁你的重门深院?你吹嘘你的德行,但这是不自由的德行;而且也许你的邪念,已经将你自夸不休的忠贞,不止千百次地减损了价值。
但是,你的第一女奴,对你干了什么事?她告诉你,你和年轻的赛丽得这样狎昵是很不体面的。这便是你怀恨的理由。
你冒犯了我,莎嬉,我觉得胸中怒气滂渤,假如你不趁我远出未归,及时端正操守,平息我猛烈的妒火,使我不再因此深感不安,那么你就应当留神你的骨头。
(寄伊斯巴汗后房)
更多内容...
上一页