第二天
3
目录
第一天
第一天
第二天
3
第二天
第三天
第三天
第三天
第四天
第四天
第四天
第四天
第四天
第五天
第五天
第五天
第五天
第五天
上一页下一页
“就算是这样吧,”伯特莱夫说,“只不过,您还是老老实实地承认吧,假如那孩子确实是您的种的话,您也会固执地坚持让露辛娜去堕胎的。您会因为您的妻子,因为您带给她的有罪的爱而这样做的。”
“是的,我承认,”小号手说,“无论如何,我都会迫使她去堕胎的。”
“我会尽力帮助您的,”伯特莱夫接着说,“我们一会儿去找我的朋友斯克雷塔大夫,他会帮您解决医学方面的问题。但是,您先给我解释一
九*九*藏*书*网
下,您将怎样说服露辛娜作出一个会令她反感的决定?”
伯特莱夫推开他的空杯子,站起身,离开桌子,走进卫生间,从那里,克利玛最开始听见自来水的声音,然后,过了一会儿,传来伯特莱夫的嗓音:“您认为人们有权利弄死一个还没有出世的孩子吗?”
刚才,看到戴着光环的大胡子圣徒的画像时,他就已经走神了。他记忆中的伯特莱夫是一个乐观开朗的人,他心里可从九九藏书来没有想过,这个人会是一个异教徒。一想到他马上就要听到一番道德训诫,他在这温泉城的荒漠中的惟一一片绿洲就要覆盖上沙土,他的心就开始揪紧了。他嗓子发紧,回答说:“您同意那些人的观点,也把这叫做谋害性命吗?”伯特莱夫迟迟没有回答。他终于走出卫生间,换上了正装,头发也梳得光光的。
“谋害性命这个说法实在有些让人联想起电刑椅,”他说,“我想说的可不是这个。您知道,我的观99lib•net点是,应该接受原来样子的生命,它落到我们头上是什么样子就该是什么样子。这是第一位的诫令,在十诫之前。所有事情全在上帝的掌握之中,我们根本不知道它们变成什么。我这样说的意思是,接受落到我们头上的原来样子的生命,就是接受意外的生命。而一个孩子,就是意外的精华,一个孩子,就是意外本身。您不知道它会成为什么样子,它会给您带来什么,正是因为这样,才必须接受他,不然的话,您就只是活了99lib.net一半,您活着就像是一个不会游泳的人在浅滩上涉水,而真正的大海仅仅是在他边上,在他站不住脚的地方。”
伯特莱夫背靠着卫生间的门,微笑着说:“我了解您,我不会试图让您改变主意的。我实在太老了,已经不想去改良世界。我只是对您说了我的想法,就这些。即便您违着我的意愿行事,我依然还是您的朋友,即便我不同意您的言行,我还是会帮助您的。”
小号手指出,那孩子不是他的。
小号手细细地打量着伯特莱夫,他说这最后一句话时的语调,像是一位睿智的传道者那样轻柔平滑。他觉得他令人羡慕。他似乎觉得,伯特莱夫所说的一切都会是一个传说,一个言,一个范例,一个从一篇现代福音书中抽出来的章节。他真想(让我们相信他吧,他很激动,很容易做出过激的行为)深深地向他鞠一躬。九九藏书
更多内容...
上一页