第二部分
19 奇异的活死人
目录
第一部分
第一部分
第一部分
第二部分
19 奇异的活死人
第二部分
第三部分
上一页下一页
“没必要给我讲这个。”
她坐在她的物资堆上,锉指甲。本能看到她磨下来的灰飘落在地上,大锅里的东西在翻滚。她看到本,扬眉质问。她站起身来,庞大的影子像一阵飓风,席卷整个山洞。
这是一页索引页,以类别划分:领主、合成人、无脑者等等。他读了这一页的一些描述:
“你听说过一个叫沃里斯的生物吗?”
“是的。”
“去哪儿了?”
她只吃过人肉。
《阿比盖尔·布莱克维尔博士的奇异活死人展示簿》。

他扣下扳机,枪里面的镖弹射出来,扎进了他的大腿,刺痛了他。他弯下腰,抓住自己的大腿,伤口周围的部位开始肿胀。突然,他感到好胀,像是吞掉了一头犀牛。他的手指开始变长。他的头发开始拉长,仿佛是在放开的风筝线。他感到他的动脉在扩张,四肢变得又长又粗。从大腿开始的肿胀扩散到了他的全身,仿佛一个黄蜂军团全都停在他身上,把他身体的每一处都蜇了。他的肝也变大了。他的头也变大了。他的生殖器也变大了。他不停地变大、变大、变大,直到他脚下的地面都严重缩了水。
他把袋子递出去:“这可没有毛哦。就试试拓展一下你的食谱,我家孩子也爱挑食,跟你一样。我们不会逼他们吃他们不想吃的东西,但我们要求他们至少尝一口,不能直接说不吃。就咬一口。”
他知道在哪儿能弄到咖喱粉,他知道在哪儿能找到煮过的死人组织。他知道他该去哪儿,然后他想起了种子袋,还有螃蟹抛弃他之前给他的提示:
后面一味配料无法辨识,但最后一味可以看出来:
“你猜怎么着?我觉得你从来没吃过人肉之外的食物。”
“我发誓。”他撒谎道。
“包我要留着。”
“别那么大惊小怪嘛。”
口魔——身上长着多张口的凶恶生物。若被口魔咬到,伤口处将会长出一张口。该生物无脑。
“噢,上帝。”
变身之后他没有时间反应。他把手伸进包里,拿出那把真枪,现在这把枪已经大到足够架在战船上当炮用。
再生人——外表正常的人类,有让任何失去的身体部位重生的能力,包括头部。食人。九九藏书网
“嘿,你这是干吗?”
“你说是就是吧。”
“哦,你喜欢吃啊?”
“我需要请你帮个忙。”本对她说。
“很好,快给我牛棒棒。”
本抓起麻醉枪,枪口朝向自己,对准大腿上肉多的地方。费尔蒙娜都被惊呆了,停顿了片刻。
“恶心!里面有水!”
“最后一个问题……”
“我需要一点你的炖菜。”
“别瞎想。”
“我拿完了,我发誓。”
本松手,书掉在了地上。
本跪在物资堆旁,四处翻找,又找到一些巨人忽略掉的包装食物,还有沙袋和碘化盐,现在他看这些东西就像豆袋玩具一样小。他找物资的时候,费尔蒙娜从陶壶里吃了些炖菜。他听到她咂嘴,满足地哼唧着,偶尔吐出碎骨头来。他几乎快要再次在地毯上吐起来时,她停了下来,说:“我好了!”
“喔,你现在想尝了啊!”
“这只是个名字而已。”
这还不算完。墙边摆满古籍的书架高处,有一本褪了色的书凸出来,那种你拽一下就能打开一条秘密通道的样子。本从床上起来——他有种奇怪的宿醉感——走到那个书架旁。书架旁有架老旧的木梯子,架在最顶端的栏杆上,可以在书架范围内左右滑动,这样你就总能够到最高的那一层。他把梯子拉过来,爬上去取那本书。
“你说我可以拿我想要的任何东西,我想要这些。”
人头蜘蛛——身体正中间不是躯体而是人头的蜘蛛。咬伤有毒,可致瘫痪。一旦猎物被咬后失去行动能力,它们就会慢慢咬食猎物,直到只剩下人头,人头会长出蜘蛛腿来。该生物无脑。
“不是人肉,我就不想吃。”
她停顿了片刻,思考着:“呃,炖菜里有椰汁。”
“嘿!”她说,“你把味道都破坏了!”
无肤者——僵尸,看起来像没有皮肤的人类。耳聋,目盲,只需接触便可把活人变成无肤者。
◆ 另一个活死人身上的组织
“这么快就食言了,
http://www•99lib.net
呃?”
“我需要的不多。”
他从墙上拿了两支火炬,把它们熄灭。
“你欠我食物。这一锅我才能吃一个月!吃完了怎么办?我就得到山下去捡陈腐的尸块儿了。你知道那种肉块有多难煮嫩吗?你说你是来交易的。那你最好拿出点东西来。”
朝自己射击。
“也许吧。”
“我会把热狗肠给你,但我得从你那个大物资堆里找些物资。”
“没关系的。”本生硬地说。他往罐子里滴了几滴杜松子酒,配齐了三味原料,还差两味。
她接过了袋子。
这让她吓了一跳:“你从哪儿听到这名字的?”
每一个词条都包含着杀掉对应生物的计策,但有些地方的字迹模糊,看不清了。他只能看到一部分防御的技巧。书中说,再生人可以被火杀死;无肤者只能撒盐杀掉;胶人在热液体面前就会变得脆弱,即使只是普通的热水;人头蜘蛛必须被刺、捅,或用“百里香、姜根、安康鱼肝油”混合的液体浇,用刀捅似乎是更简单的方法;对付口魔需要用东西填满它们的嘴,但本没看到要用什么东西,文字就变淡了。
“不,我不想尝,我需要它。”
我刚刚看到那座城堡里飞出来什么东西。
“你要我干什么?”
“不。可我觉得你将来肯定会知道的。哦,那多有趣啊。我差点都想跟你一起去了,就为了看看到时候你的表情。”
他轻快地走到山中,走过走道。这不会是他最后一次进入费尔蒙娜的山洞,绝对不会。他还会再回来一次。他来这里的总共次数将是三次,他还会再见到这里的火炬光、发霉的地板、煮熟的人骨头。三次真太多了。他从小皮袋子里掏出一粒种子,装进口袋里。
这部书保存得不太好——书页已经旧得要掉下来了。但是有一页是折角的,书自然而然地在折角的那页打开,仿佛是翻到这一页,打开放了许多许多年。
领主。双眼漆黑,只有瞳孔是不同颜色,沃里斯的瞳孔可以发出一种强光,强到足够穿透任何生物。有翅膀,无血液,但皮肤滚烫,无法触碰,稍一接触就会让受害者燃起火焰。任何挡道的人类都会被它杀害或囚禁。九_九_藏_书_网
“那就出去。”
“哈!”
可现在,他还要先对付沃里斯。
“还要,还要还要还要。”
好吧,本不是很会撒谎。他从来没有那份创意和心劲儿去撒谎。他甚至不喜欢恶作剧,因为圆谎让他很快就变得疲惫。托尼·沃茨很会撒谎,尤其是回答警察问题的时候,不,他从没挑衅过那条狗。本没有那样的撒谎技巧。
“一口,哈?可别告诉我这里面有毒药。”
“我包里还有。”
“这些蛮好吃的,你损失大了。”她说。

“帮忙?哈!把我的牲口还回来,我就帮你忙,你个偷牲口的贼。”
但那是在这一切发生之前,在路绑架了他、打磨了他之前。在一个根本不真实的世界里撒谎容易多了。也许螃蟹错了。也许它的路跟你的并不完全一样。也许你不必再回到这里。对啊,就是这样,这是完全可能的。
“不,你不会的。”
“也许这个沃里斯会杀掉你,把你的内脏都掏出来。你可说不准!”
“先把塑料皮剥掉。”他跟她说。
“你有没有小点的东西来盛?”本说。
◆ 咖喱粉
“我不吃你那奇奇怪怪的牛棒棒,亲爱的。这玩意儿看起来不自然。”
“再见!再也不见。”
她舔舔嘴唇:“好多人类?他们都又肥又胖又好吃,还被关起来吗?”

费尔蒙娜逼近了。
“你承诺不会拿着你那把傻乎乎的枪再回来?”
“原地别动。”
本从他的包里拿出一个腌菜罐子,把腌菜倒进了火里,然后把罐子递给她。
“你就要这么点?一品脱吗?”费尔蒙娜问道。
“你吃过牛吗?”
“我对你太客气了。我要抢走你的魔法食物包,然后再把你吃掉。”
她用指甲划开小袋子,里面的水滴到了她脚上。
“没有毒药的。这里面有硝酸盐,不是特别健康……但怎么说呢?我已经说了太多了,这个挺好的。”
“从书里看到的。你认识它?”
“喂!”她喊道,“我只说你可以从物资堆里随便拿。”九*九*藏*书*网
他走到洞口时,意识到他没有看到螃蟹与他分开的那个岔路口。另一条支路没了。
书上说,杀死沃里斯的唯一方法,就是在它睡觉的时候,给它喂一种“发光溶液”——一种毒药。本看了看配料:
“哦。”她把勺子里的东西滴了几滴到腌菜罐子里,汤溅到了本手上,烫到了他。
他转过身来,费尔蒙娜在用裙带擦嘴角。
肉。必须是肉。本慌了,疯狂地在包里找,巨人也越来越没耐心,越来越生气。突然,他看到了他很久以前在安妮·德里克森的营地找到的几包热狗肠,他把它们递给费尔蒙娜。
她跑进地牢里,拿着一个楠木箱子那么大的陶壶回来了。她把壶放在本面前,然后抓起锅里的一个形似长柄勺的铁锹,开始往那个巨壶里盛炖菜。炖菜里面咖喱粉的味道闻起来不错,这有些吓到本了。
“没错,谢谢,费尔蒙娜。再见。”
“那我做不到,但我能跟你交易。”
“我好像还是比你矮。”本晕乎乎地说。
“我吃过!”
“不,我不会。我所在的地方就是我该在的地方,也许你将来也能给自己找到这么合适的地方。”
本从包里拿出第二袋热狗肠,扔在费尔蒙娜脚下,它们现在已经变成了原木那么粗。她高兴地拍起手来,像个孩子。
“它走了。”
她尝了一个。一秒钟后,整个一包都没了。她伸出手来:“还要。”
“我想要那个包。”
他单肩背起背包,从来时的山间通道走回去。回到城堡,回到那条将来有一天会再次引他回到这座山的路上。
“那不算的,我觉得你甚至不是那么喜欢吃人肉。你自己说过的:人类太多毛了。”
于是他启程回费尔蒙娜的山,带着那本书,把帐篷装进他的背包里。原路返回时,有一件事让他松了一口气:他家房子的幻境消失了。他不需要看着皮特穿着睡衣浇园子、开心地笑着浇湿自己的鞋子了。不管把幻境放在那儿的人是谁,这人都大发慈悲,不再折磨他了,对此他很感激。
“这些是狗做的?”
“你想要什么随便拿,”她说,“然后赶快走。”
她冲本走来。他迅速把手伸进口袋。他把种子扔到地上之后,看到的是一把麻醉枪,上面贴了张字条,写着:
“哦,这个壶会给它添上一层特别的风味九-九-藏-书-网儿。在里面放人肉放久了,陶壶就吸收了部分味道。这是秘方哦。”
“这是什么?”她问道。
“我保证。”他说。
“好吧,那你吃过什么?”
“我的老天啊!”她喊道。
她双臂交叉,巨大的脚在地上敲了敲,思考着:“那好吧。”
“那你不知道这个沃里斯是谁?”
“没吃过。”
烟人——小朵小朵的黑云,有明亮的白眼睛。可以从一个人身上卷过,用有毒的灰尘致人窒息而死。不能说话,但非常聪明。
“回家,回马里兰了,我的家人住在那儿。”
“布莱克维尔太太?”
他在包里翻了翻,拿出一罐番茄。费尔蒙娜跺着脚,冲他发火。
不过,有一个词条引起了本的注意力,这一词条描述的生物叫沃里斯。
“那就把包给我。”她说。
“那我还需要呢。你把我的食物储备都清空了。”
“那是我从物资堆里给你拿的,你个小骗子!”
“不过你要保证永远都不再回来。你保证吗?”
“这些是牛肉做的香肠,”本跟她说,“很好吃的,我也吃。”
“哦,不是吧?”她说,“又是你?”
一两滴蜜桃杜松子酒。
“在地牢里。”她说,“有些我弄到的人,会说那个名字——沃里斯——一遍又一遍。我可完全不知道那是什么意思,不过他们倒是挺害怕的。这样我就会吃掉他们,他们就不会为此哭喊了。”
费尔蒙娜躲开了:“这是个大误会……”
胶人——以吸收、窒息为目的的胶状有机体。
◆ 煮过的死人组织
“抱歉啊。热狗肠的包装里通常都有些水的。”
“你居然敢在我的山洞里对我发号施令?我不能容忍!”
他再次站起来时,已经变成了二十六英尺高,他的衣服和包都跟他一起变大了。费尔蒙娜惊讶地盯着他看。
“跟你凑一起的那只螃蟹哪儿去了,你的小同伙?”
“这不是给我喝的。”
“抱歉。”她说,她似乎是真心的,“等我去拿条毛巾……”
“啊!我要是允许的话,你估计要把我洗劫一空。跟男巨人以为他想怎么对我就怎么对我是一个道理。”
更多内容...
上一页