卢克索 魂断黄沙
目录
卢克索 魂断黄沙
上一页下一页
朱天心又说以前富人的宴席上,进餐完之后,会有人带上一个棺木和尸首的模型,约半公尺长,主人会把此物给宾客看,道:饮酒作乐吧,不然就请看看这个,你死了的时候,就是这个样子啊。
她只是随手写,写完,自己也忘了内容。面试前夕在计算机上重读,频说“写得真差”。
Cold maid Winter,
挑一个适当的时候前行吧,如果你真想坐上那矮矮宽宽的四轮机动车,譬如说,不妨在下午四点半左右。阿拉伯沙漠在尼罗河以东,故又称东部沙漠,在烈阳下曝晒了千年的沙子热烫似火,踏足其上,粗犷的质感穿透鞋底敲捶你的神经线,仿佛赶赴一场不知敌人何在的征战,你开始感受到刺激的骚动。
She warms us all.
Gentle Autumn mourns the trees
Clad in white,
让我把话说清楚好了:为避风沙扑打,你必须用一条格子麻布把自己的脸包裹得像个恐怖分子,只露出双眼,呼吸于是显得浓重,你似听见血液澎湃。而一路上,温度跟随天色转变,太阳低沉隐退,渐渐溶化成漫天红霞,你抓紧车子方向盘颠簸奔驰,四周黄沙慢慢遭黑暗吞噬,东南西北的方向感截然失效,微弱的车灯照射出前路的方寸,风哗啦哗啦地在耳边呼啸,一阵恐慌打从心底涌起,天地之间宛若剩你一人。万一迷路,万一车灯死灭,万一耐不了足以令人麻痹的冷冻,你将永远消失于这不知名的空间。
旅行团从洪加达出发,车行不九_九_藏_书_网到廿分钟即遭意外,实在“扫兴”。唉,若真是冥冥中注定劫数难逃,为什么不索性让车子驶远一些,靠近古都卢克索,让屹存千载的帝王艳后雕像见证这场哀恸?
卢克索则为古都,两千多年前的图特摩斯三世在此重振埃及声威,繁华盛世,宛若世界中心。古都旧名“底比斯”(Thebes),希腊诗人罗马曾经称之为“百门之城”,门门相接,殿殿相连,黄沙里的红尘令人忘记了战争的血腥,大家只会错信荣华富贵必将不朽,生者尽欢,死者只是暂时休息。当海水中分、日月同光,那逝去的至亲将纷纷把缠绕在身上的麻布拉裂,并且踢开木棺,重新把双脚踏在大地之上,这时候,生死相认,世上再无生死。
Fair sweet Spring,

洪加达

Autumn mourn no more!
为什么选择四点半?因为那是日月交替的前夕,在扭发车子引擎时,天朗气清,太阳从颈背照下,你的衣服已经被汗水湿透,但在回程之际,夜幕深锁,繁星闪照,有如绕着阴阳边界走了一回,你在寒风里打个哆嗦,忽然觉得自己有几分陌生。
And shall never die.
I've been wondering these days that whether I should have a little break from my most favorite book of all,Harry
九*九*藏*书*网
Potter. Well,its because... I felt that I didn't talk much,read,watch or seem enthusiastic about Harry Potter these days,ever since the Narnia movie,and another new series of books. So,I was thinking about taking a break,wait for the old Harry Potter-ness to come back...
然而在此以前,生者住河东,死人躺河西,尼罗河截然判别了生死,彼此隔岸守望,共同期待重逢的一天。
无论从卢克索或开罗出发,前往洪加达都至少要搭五六小时车程,对经常有机会去泰国的香港旅客来说,其实不太值得浪费这些时间,因为洪加达只是一个新近开发的小型度假沙滩,论气氛热闹,比不上芭提雅,论玩乐设施,更逊于普吉岛,精疲力竭地扺达该区,香港人的第一印象通常是感到失望。可是洪加达位于阿拉伯沙漠旁边,当你尝过了一趟沙漠飞车的复杂况味,倒又暗觉不枉此行。

原来她开了好几个blog,都在写不同的小说,我建议替她出版成书,她一口拒绝,只愿写到最好时再作打算,目前甚至不愿让别人看见,确是真正的作家。
九-九-藏-书-网Four sisters dancing,
Trees shall live again,
朱天心那次的旅行是在她的父亲朱西宁去世不久后去的。所以最后她写道:
长大了,要往前走了,但终究对昔日的路怀抱感恩之心,这是难得的心肠,而恐怕,不是来自我的遗传。
于是你只好咬紧牙根前进,仰颈瞄一眼横竖有序的星座,开始怀疑冥冥中是否有诸神在察看考验。终而啊三小时后你有幸回到启程的所在,脸上五官早已冷得失去知觉,伸手关掉轰轰然的引擎,刹那间万籁俱寂,刚刚经历了跟北非洲大漠的一场对话,你仿佛被提醒了些什么,却又依旧茫茫然不知所措。

Daughters of the Season

熟悉的女子,从没如此神秘过。
In ice and snow
我想起在埃及沙漠拍的一张照片,她总是比较喜欢离群前进。
Life she gives.
Trees grow tall,
And hail and frost.
http://www.99lib.net

只要有笔在

They never weary,
Enfolding us
All're refreshed.


前进进

Hand in hand,
小女生写了一首诗,获选为全港中学生前廿名之作,也面试了,正等待宣布结果。
Wild Summer,
Forever they glide.
Four sisters dancing,
台湾作家朱天心在《漫游者》书内其中一篇《五月的蓝色月亮》说到埃及,说到达卢克索,放下行囊,漫步夜游:“你揣了信物,净了身,去夜晚的卡那克神庙。行过夹道数十尊羊头狮卧像的大道,绕行进出几座门楼,神庙最壮观的圆柱殿已从好些个角度打足了夜灯,灯光自地面仰射至柱身柱底天空。这样造是为怀想创世神造世界时的原始沼泽吧,你九_九_藏_书_网们当然是其下的蜉蝣类了。”
They never weary,
洪加达是埃及近年才开发的热门度假点,颇有早期的泰国芭提雅feel,狭长的白沙滩,面对红海,水色比天更蓝,坐在酒店的阳台上往外望去,恍惚之间还以为自己置身于一张廉价的风景明信片。
Hand in hand,

神秘的女子

In sunlight bright.
小女孩最近在她的blog上写了一段,以“My wonderful 7 years with the best book ever”为题,对于曾经引导她走向阅读世界的书充满怀旧之情。
With her auburn cloak of leaves,

卢克索

这段不算长的旅程恍若走了三千年,你在埃及的荒凉历史里兜转而回,独对红海,你很高兴自己曾经来过洪加达。
她的埃及,是那么的,充满着悲伤却又乐观的矛盾况味。如果逃不过死亡,且让魂断卢克索,那将是在不幸中所能获得的一点无奈的安慰。
这是她在blog内说的:
这张照片摄于埃及洪加达,前面是红海,她对着海,写作。好像是写诗,或是小说。
在神秘的金字塔下,望见任何移动的影子,仿佛都带着一股莫名的神秘感。

“死亡今天就在我面前像没药的香味像微风天坐在风帆下死亡今天就在我面前像雨过后的晴天像人发现他所忽视的东西死亡今天就在我的面前像人被囚禁多年期待着探望他的亲人。”
更多内容...
上一页