第四部 灵与肉
27
目录
第一部 轻与重
第一部 轻与重
第一部 轻与重
第二部 灵与肉
第二部 灵与肉
第二部 灵与肉
第二部 灵与肉
第二部 灵与肉
第三部 不解之词
第三部 不解之词
第三部 不解之词
第四部 灵与肉
第四部 灵与肉
第四部 灵与肉
第四部 灵与肉
第四部 灵与肉
27
第五部 轻与重
第五部 轻与重
第五部 轻与重
第五部 轻与重
第五部 轻与重
第六部 伟大的进军
第六部 伟大的进军
第六部 伟大的进军
第六部 伟大的进军
第六部 伟大的进军
第七部 卡列宁的微笑
第七部 卡列宁的微笑
上一页下一页
特蕾莎看着他那张饱经风霜的脸。她觉得这农民很亲切。经过多少岁月,她终于找到一个可亲的人!一幅乡村画面浮现在她眼前:村庄、教堂钟楼、田野、树林、在田间奔跑的野兔、还有戴着绿毡帽的猎场看守。她从来没有在乡下住过九_九_藏_书_网。这是她道听途说形成的印象,或者是从书上看到的。或者是老祖宗记在她的潜意识里的。然而,这种印象刻在她脑中,清晰,分明,宛若家庭影集中曾祖母的照片,或像一幅古老的版画。
“您知道,藏书网那边是乡下。大家都走了。上面可能很高兴有人愿意留下来。他们总不能赶我们走,不让干活吧。”
“待在那儿,你们会厌烦的,我的太太。那边,什么也没有。一无所有。”
农民指了指脖子后面头和脊柱连接的地方说:“这儿九-九-藏-书-网有时会痛。”
“那对我们倒是个理想的角落。”特蕾莎说。
“恭喜恭喜。”托马斯说。
是一个五十来岁的男人,有着一张饱经风霜的脸,是个农民,托马斯以前给他做过手术。手术后,医院每年送他来这座温泉小城市进行一次九-九-藏-书-网治疗。他邀请托马斯和特蕾莎去喝一杯。公共场所不允许带狗,于是特蕾莎去把卡列宁安顿到车里,两个男人坐在咖啡馆等她。她回来时,农民正在说:“我们那儿,很平静。两年前,我还被选为合作社的主席。”
“您还有病痛吗?”托马斯问。九九藏书
托马斯从椅子上起身,摸了摸农民指的部位,又问了以前这位病人几个问题,然后说:“我已经无权再开药方了。不过,您回去后,和您的医生说您跟我讲过,我建议您用这个。”他说着从里面口袋里掏出记事本,撕下一页,在上面写下了药名,写的是大写字母。
更多内容...
上一页