第九章
目录
第九章
上一页下一页
梅森无言地挑起眉毛来。
“我会应付的。”
戴拉转向电话。“喂……我知道,说吧……”
“什么证据?”梅森问。
“考虑周到。完全合法。”梅森说。
戴拉拿起来说:“喂……好的,接过来。”
“那么谋杀呢?”
“她有枪,但是早已不见了。她在整理东西,要跟希朴纳私奔时曾找过它,她并不是要带去只是一拉开抽屉找东西时发现它不见了,她也不知道她的行李在哪。”
戴拉把早上的报纸拿给梅森看。梅森坐在他的旋转椅中,打开报纸看着。
“你为何认为那些东西是走私的?”
“如果你不知道,谁知道?”
“她的照片很好看,”戴拉指着报上的照片,那张照片中的伊莲娜,一边站着一个女警,一边站着一个警探,左
99lib.net
右护卫着她。
梅森摇摇头,“现在不行,我要迎上前去。”
“保罗说警方和检察官有意借这件事来挫挫你的锐气。”
“你问对问题了。”
“是啊!”梅森说:“我怎么会忘记呢?”
“证据……我不知道,也许是走私的证据。”
“我希望你不会被那些宝石拖累。”
“怎么办?”
“难道你不要再等一会看事情发展下去的结果吗?”
“警方还未提出行李的问题。”
“那么你打算保有那些宝石?”
“我认为他可能。”
“枪呢?”戴拉问。
这时电话铃响了。
“你不能避一避吗?”
“费蒙特太太是我的房东,崔格组长带着搜索票去搜我的公寓,找到那三个红白格子的行李,他们已九-九-藏-书-网找到行李,并且留了一张收据给房东。”
“你认为呢?”
“伊莎·毕蓝一定告诉他们了……”
“保罗·德瑞克来电话,他派出的人查出苏珊妮·格杰和道格拉斯·希朴纳确实在拉斯维加斯住过旅馆,开了两个单人房,日期是十三日星期五。”
“好身材,”梅森说。
戴拉一面听电话,一面速记,约有一分钟,然后放下笔说:“好的,费蒙特太太,你已尽力了,多谢!多谢你告诉我。”
梅森说:“照保罗·德瑞克的说法,伊莎·毕蓝已经说出来了。”
梅森嘟起唇,“我们现在要工作了,”他说。藏书网
“还有肤如凝脂,记得吗?”
“如何?”戴拉问。“宝石怎么办?”
“那怎么样?”
“她还是记不得发生了什么事,”戴拉说。
“我的当事人说她记不得发生了什么事。”
“我也是,”梅森说:“别忘了,他还没赢呢,他现在只是争取到立即审判,这点正合我意。”
“到目前为止,我打算按兵不动。”
“如果说宝石是证据,你窝藏它不是犯法吗?”
“怎么样?”
“她穿戴得很整齐,”戴拉评论道。
戴拉挂上电话,转向梅森说:“伊莎·毕蓝已说出来了。”
“看来欧嘉给她带去一些衣服。”
“你认为他会跌交?”
“我看迟早会有这种结果,但我讨厌汉密顿·伯格那副趾高气扬的样子。99lib•net
“如果他们来抓你呢?”
梅森摇摇头说:“汉密顿·伯格不是个思想敏捷的家伙,也不是个思想透澈的家伙。如果他忙着上法庭,他一定有弱点。如果我给他时间,他的那些助理会把他放在一个难以攻破的位置上,所以我们最好让他先发动攻击。”
“如果她现在改变她的故事,说她知道并且告诉我那些宝石是从哪来的?告诉我要怎么处理它们,那么检方会通知我说那些宝石是证据。因此,我什么也不知道是最好。”
“不知道警方知不知道?”戴拉问。
“你要我怎么办?打电话给警方?”
“不。”
“我不知道。”
“这儿全是报纸惯用的术语,什么美丽的女继承人——失去的周末——我的脑子是一片空白自从发生车祸后,女继承人告诉警
www.99lib.net
方说,因啜泣而哽咽住。”
“没人知道。”
“你可以跟你的当事人谈,问她是怎么回事……”
戴拉对梅森说:“是我的电话,有个女人说是很重要的事。”
“你的当事人是个骗子!”戴拉说:“你知,她知,她知你知。”
“你为何认为那些石头跟谋杀有关?我对我的当事人有责任,如果警方能提出证据来说这之间有关联,事情就不妙了。但那些宝石现在是我这位律师的财产,说不定是其他事情的证据。说不定是勒索的证据,我怎么知道?我当然不能把它当成是跟希朴纳死有关的东西而交给警方,警方会立刻通知新闻记者。这是很糟的一件事,他们会把那些箱子清理一遍,开列一张清单,他们也会找一名模特儿来穿伊莲娜的睡衣,你可以想像会是什么结果。”
更多内容...
上一页