第二章 今文篇 正版的山寨文言文
文言版《加州旅馆》
目录
再序
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第一章 古文篇 气死古人不偿命
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
文言版《加州旅馆》
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第二章 今文篇 正版的山寨文言文
第三章 古人篇 以词害意
第三章 古人篇 以词害意
第三章 古人篇 以词害意
第三章 古人篇 以词害意
第四章 字句篇 雷雷更健康
第四章 字句篇 雷雷更健康
第四章 字句篇 雷雷更健康
第四章 字句篇 雷雷更健康
第五章 今用篇 丹青妙笔
第五章 今用篇 丹青妙笔
第五章 今用篇 丹青妙笔
第六章 总复习 史上最欠抽的文言文考题
上一页下一页
加州客栈诚待客,虚位以候游子回,
自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。
明朝更向何处去?更者悠然言少歇;
mirrors on the ceiling
但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,
月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,
闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,
the pink champagne on ice
纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?
warm smell of colitas rising up through the air
there were voices down the corridor
前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。
last thing I remember
how they dance in the courtyard,sweet summer 九-九-藏-书-网sweat
the stab it with their steely knives
宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,
running for the door
and still those voices are calling from far away
any time of year,you can find it here
welcome to the hotel california
they livin'it up at the hotel california
and she said "we are all just prisoners here,of our own device"
I had to stop for
九-九-藏-书-网
the night
so I called up the captain
wake you up in the middle of the night
便向校官索美酒,经年未备意阑珊,
just to hear them say
they gathered for the feast
we are programmed to receive
such a lovely place
衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,
人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,
I was
what a nice surprise,bring your alibis
"this could be heaven or this could be hell"
welcome to藏书网 the hotel california
午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,
放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢,
but you can never leave
纵然我辈长别离,此生有命不能弃,
I thought I heard them say
轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食;
and in the master's chambers
I had to find the passage back
and I was thinking to myself
up ahead in the distance I saw a shimmering light
to the place I was before
there she stood in the doorway
s
九-九-藏-书-网
ome dance to remember,some dance to forget
he said,"we haven't had that spirit here since nineteen sixty nine"
but they just can't kill the beast
plenty of room at the hotel california
you can checkout any time you like
天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,
I heard the mission bell
倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,
on a dark desert highway cool wind in my hair
her mind is tiffa九九藏书网ny-twisted,she got the mercedes bends
"please bring me my wine"
such a lovely face
such a lovely face
she got a lot of pretty,pretty boys,that she calls friends
秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至,
such a lovely place
宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,
then she lit up a candle and she showed me the way
钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,
my head grew heavy and my sight grew dim
"relax," said the night man
更多内容...
上一页