抒情诗
诗人之死
目录
抒情诗
抒情诗
抒情诗
抒情诗
抒情诗
诗人之死
抒情诗
抒情诗
抒情诗
抒情诗
抒情诗
叙事诗
上一页下一页
到那时你们想中伤也将是枉然,
他早就看穿了你们的勾当与祸心。
胸饮了铅弹,渴望着复仇,
这空洞无用的恭维的合唱、
还是单枪匹马……被杀害了!
它再也不会到处传扬,
恶意诽谤再也救不了你们,
这嘟嘟囔囔的无力的剖白!
也洗不净诗人正义的血痕!
这个异国的语言和风尚。
然后为了让自己取乐解闷,
有什么奇怪?……命运把他
命运已作出了它的宣判!
熄灭了,这盏天才的明灯,
凶手漠然地瞄准他放枪……九-九-藏-书-网
就是那妒火难熄的牺牲品,
他听不进金钱叮当的响声,
那琐碎的凌辱带来的耻羞,
凋零了,这顶绚丽的花冠。
妒贤忌能的上流社会的门坎?
有一位严峻的法官等候着你们,
从远方抛到我们的祖邦,
把他强压心头的怒火扇旺?
为什么还同中伤他的小人握手言欢,
(一八三七年)www.99lib.net
你们即使倾尽全身的污血,
先磨灭他才气横溢的锋芒,
被杀害了!……而今谁要这号哭、
不准许法庭和真理开口……
但一根根暗藏着的棘针,
他们摘去他先前佩戴的花冠,
诗人的这颗心已无法忍受
你们藏身在法律的荫庇下,
不为人知但很可爱的诗人99lib•net
他手中的枪竟没有抖颤。
他受尽流言蜚语的中伤,
此刻连搭救都没有希望:
他要跨进这窒息幻想和激情的
为什么听信虚情假意和巧语花言?
把满插月桂的荆冠给他戴上,
让他来猎取高官厚禄,
垂下了高傲的头颅身亡!……
那帮专好嘲笑的愚妄之徒,
也像他在无情的手下殒命。
但堕落的宠儿啊,还有一个神的法庭!
他被杀害了——被坟墓夺走,
他已受不了那最后的磨难:
他的嘴角打上九*九*藏*书*网了封闭的印章。
难道不正是你们这伙人
他怎知在这血腥的一瞬,
扼杀自由、天才、荣耀的刽子手,
如同千百个逃亡者那样。
把他好端端的前额刺伤;
像那位经他用妙笔赞美过的
诗人倒下了,这声誉的俘虏
以窃窃的恶语玷污他弥留的时光。九九藏书
先人们不可一世的子孙,
美妙的歌声从此沉寂了,
那空虚的心平静地跳着,
用奴才的脚掌恣意蹂躏!
既然他年轻时就已能洞悉人世,
诗人的栖身之所阴森而狭小,
他哪能珍惜我们的荣耀,
你们这帮以卑鄙著称的
他常放肆地蔑视和嘲笑
他死了——空怀着雪耻的遗愿,
他挺身对抗上流社会的舆论了,
带着希望落空后的隐隐懊丧。
好啦,你们可以高兴了……
你们,蜂拥在皇座两侧的人,
为什么抛却适情逸趣和纯朴友谊,
把受命运奚落的残存的世族
对准了谁举起手放枪……
更多内容...
上一页