海涅
奴隶船
目录
歌德
歌德
歌德
荷尔德林
荷尔德林
海涅
海涅
海涅
海涅
海涅
海涅
海涅
海涅
奴隶船
海涅
尼采
尼采
格奥尔格
里尔克
里尔克
布莱希特
布莱希特
布莱希特
其他
其他
其他
上一页下一页
纵使他们触犯了你,你要知道,
这个捉住头,那个捉住腿,
他们浑浊的呼吸
他们的病能够治疗。”
通过一些空气、音乐和舞蹈,
“看起来也十分有趣,
纵情地抱着裸体的伙伴——
“不要信任不爱音乐的畜生!”
叫人们在清晨的时刻
唤醒在那里睡眠的
放射磷光的绯红的烟霭;
成群的鲨鱼队伍,
都向着这里浮来;

2

舞蹈总是舞不完。
它们焦灼渴望,又大又聪明,
基督为我们大家死亡!
我也有金粉和象牙——
我就能获利百分之八百。
都合乎节奏地响着铁链。
“立刻从潮水里涌出
我相信,许多这类的家伙
奴隶船上没有船帆飘扬,
烧酒、琉璃珠、钢制器材;
他们这样喜爱黑人的肉。
“主啊,为了基督的缘故,
闪烁着千万颗星星,
船好像是停止不动;
只要有一半给我活着,
这是望·德尔·斯密逊医生。
它们都惊奇,都发了
http://www.99lib.net
呆。
“在里约热内卢的海港
厨子吹着笛箫,
“我怎样能和缓这个灾殃?
这中间发出呻吟的声音。
像美丽的妇女的眼睛。
坐在他的舱里精打细算;
像锋锐的锯齿一般。
六百个黑人,价格低廉。
估计有多少利润好赚。
许多的黑人才死去;
医生感谢他的盘问,
“过去平均每天死两个,
“我从死者身上取下铁链,
它们瞪着眼向船仰望,
望·柯克喊道:“一个好计谋!
他说:“我特来向你报告,
昨天夜里的死亡率
鞭子就要严加训导。”
都赶不上这批黑货可爱。
喧哗从海水的深处
这都是我的食客,
昨天却有七名死亡,
这时曼赫尔·望·柯克
监管人是个“藏书网享乐能手”,
演奏出舞蹈的乐声。
这是个瘦得皮包骨的人物,
只要有三百头黑人生存,
有三百件木桶和麻袋;
曼赫尔·望·柯克合掌祈祷,
舵手拉着提琴,
谁不肯蹦跳取乐,
我可爱的黑人们近来怎样?”
刺激怠惰的舞蹈者,
怎样阻止死亡率的进展?”
张大了口腔;两颚上的牙
波浪在情地沸腾。
医生回答:“由于自己的罪过
可是比起你的才智,
这些坏蛋有时伪装死亡,
“奏乐!奏乐!叫黑人们
“我以货易货,用的是
他靠着船头的桅杆。
“也有许多人死亡由于忧郁,
忽然从他的沉思里惊醒;
还快快乐乐围着我们的船,
我忠实的可敬的医生
可是甲板上灯光闪闪,
船上的外科医师走进来,
“德尔夫特的郁金香品种改良会,藏书网
像我通常所做的那样,
还没有到来,它们打着呵欠,
“我仔细检查了尸体;
好像要感谢这顿早餐。”
连你的一半都没有。
都像是最好的钢铁,
因为他们感到致命的无聊;
的答嘟答,的东的东东!
亚里士多德是同等聪明。
肌肉结实,筋络强健。
“自从我们离开了海岸,
投入大海的波浪。
大约一百黑人,男男女女,
因为我若不剩下三百头,
不断地用皮鞭抽击,
的东的东东,的答嘟答——
都到甲板上边舞蹈。
他们狂欢地摩擦着甲板,
“为了基督的缘故,饶他们的命吧,
我的买卖就要遭殃。”
他们是牛一样的愚蠢。
为的是让人早日把他们
大海上广阔地蒙着一层
感到强烈的贪婪的食欲。
一个船童
http://www.99lib.net
把鼓敲。
高高地从深蓝的天幕
这些畜类嗅着尸体的气味,

1

他们疯狂一般地旋转,
鼓动他们快乐的情绪。
其他的把内脏吞了下去。
它们俯视着汪洋大海,
运货监督曼赫尔·望·柯克,
我立刻记入了流水账。
他们欢呼、蹦跳,每一跳
“它们把一切都吞完,
鲨鱼咬着自己的尾巴,
它的会长是足智多谋,
一些黑色的美人
的答嘟答,的东的东东——
刚萨勒斯·彼赖洛公司
它们知道,早餐的时刻
它们瞪着大眼望我,
愚蠢的水里的怪物。
鼻子上长满了红瘤——
阿尔比昂伟大的诗人说过:
九-九-藏-书-网
它们就追随着船的踪迹;
把他的话头打断:
它们感到不耐烦。
特别显著地增高。
可是望·柯克叹息着,
医生吹着喇叭,
它们怎样用嘴捉取尸体,
“在塞内加尔河边我换来了
他计算着货运的数目,
对音乐都没有感情。
几百条鲨鱼睡眼矇眬,
请饶恕这些黑色的罪人!
败坏了船舱的空气。
买一头给我一百都卡顿。”
把尸体抛入海洋。
望·柯克喊道:“水上的看护长,
舞蹈总是舞不完。
跟亚历山大的师傅,
“橡胶很好,胡椒很好,
是四男三女——这个损失
更多内容...
上一页