第一天
第六场
目录
第一天
第一天
第六场
第一天
第二天
第二天
第二天
第三天
第三天
第三天
第三天
上一页下一页
唐·罗德里戈 (旁白)她若是在窗口瞧见我,就肯定避开了。(对莱奥诺尔)要不要这样想:她是不肯见最渴望为她效劳的人吧?
唐娜·莱奥诺尔 她来了。
唐·罗德里戈 这是您的贵人……
唐·菲尔南多 尽管这位可敬的老妇人到这里,只能兜售一些小玩意儿,没有比较贵重的首饰值得我买下送给您。小姐,您若是已经拿了哪样货,或者偶尔喜欢哪一样,那就让我来付钱,我愿为您效劳。九-九-藏-书-网
唐娜·莱奥诺尔 刚才
九九藏书
她还在这儿,想必她正忙着打发这位妇人。
唐·罗德里戈 可是,伊奈丝不在,换上了一个老妖婆!
唐·罗德里戈 唐·彼德罗在干什么?
唐·菲尔南多 爱得越深,就得容忍越多。
唐娜·莱奥诺尔 我让我姐姐付给您钱。
九_九_藏_书_网
唐·罗德里戈 那么唐娜·伊奈丝,我的王后……
法比娅 (旁白)噢,讨厌鬼!是什么邪风,把这些蠢货吹来啦!
唐娜·莱奥诺尔 我们什么也没有买。这位诚实的老妇是洗衣工,她像往常一样,来洗我们家的衣物。www.99lib.net
法比娅 (对唐娜·莱奥诺尔)藏书网这样对我就是大发善心了,因为我正等钱用。
唐·罗德里戈 (对唐·菲尔南多)只要还没有娶了她,我就必须容忍这种情况。
唐娜·莱奥诺尔 他在乡下。不过,估计就要回来了。
唐·罗德里戈、唐·菲尔南多、唐娜·莱奥诺尔、法比娅。
更多内容...
上一页