房屋署的应用文
目录
房屋署的应用文
上一页下一页
香港政府房屋署展开私人住宅楼宇住户抽样统计访问,写中英文公函请住户回答问卷。公函第一段说明统计访问之目的。第二段英文信上说:You have been randomly selected for this surve九九藏书网y. Our staff has visited you before but failed to contact you.中文是:“上列地址是经本署以随机抽样方式选为样本住户,但当本署职员探访九九藏书府上时却未能与你联络。”“上列地址”和“你”都不太礼貌,中间却又忽然“府上”起来了。中文应该说:“本署以随机抽样方式选出台端为访问对象,惟本署职员日前趋访不遇为憾。”
结尾有几句话说:“你提供的宝贵资料会绝对保密,只会用於综合统计分析。”应该说:“台端提供之所有资料自当绝对保密﹔访问之成果仅供综合统计分析。”应用文用浅文言书写为宜﹔“你”字“的”甚至“只会”等等都不合格调,除非真能写乾净的白话文。“谨此预先多谢贵住户之支持和合作”,又客气起来了﹔乾脆说:承蒙襄助,谨此申谢。九九藏书网九九藏书网
中文公函接着说:“为使本署99lib•net能对目前全港居住单位的运用情况有清晰的了解及作有效分析,现随信附上问卷一份及回邮信封,请於一九九五年十二月十三日前把填好的问卷寄回本署。”其实,英文公函并不这样累赘,只说随信附上关於尊府资料之问卷,尚祈填妥后以回邮信封於某月某日前寄回本署。
更多内容...
上一页