第二章 南山之下,殷殷其雷
第四节
目录
第一章 有女同行,颜如舜英
第二章 南山之下,殷殷其雷
第二章 南山之下,殷殷其雷
第四节
第二章 南山之下,殷殷其雷
第三章 心之忧矣,如匪浣衣
第三章 心之忧矣,如匪浣衣
第三章 心之忧矣,如匪浣衣
第四章 泛彼柏舟,亦泛其流
第四章 泛彼柏舟,亦泛其流
第四章 泛彼柏舟,亦泛其流
第五章 为此春酒,以介眉寿
第五章 为此春酒,以介眉寿
第五章 为此春酒,以介眉寿
第六章 夜如何其,夜色未央
第六章 夜如何其,夜色未央
第六章 夜如何其,夜色未央
第七章 日居月诸,胡迭而微
第七章 日居月诸,胡迭而微
第七章 日居月诸,胡迭而微
第八章 北风其凉,雨雪其雱
第八章 北风其凉,雨雪其雱
第八章 北风其凉,雨雪其雱
第九章 岂曰无衣,与子同袍
第九章 岂曰无衣,与子同袍
第十章 振振君子,归哉归哉
第十章 振振君子,归哉归哉
第十章 振振君子,归哉归哉
第十章 振振君子,归哉归哉
尾声
上一页下一页
今日何日兮,得与王子同舟。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
孟说下楼时,正好听到桃姬唱到最后一句:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
今夕何夕兮,
www.99lib.net
搴舟中流。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
这是楚地最著名的歌谣,名为《越人歌》。当年楚国令尹公子皙举行舟游盛会,坐船出游时,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,韵味绵长,深深打动了公子皙,当即让人翻译成楚语,这即是《越人歌》词的来,是中国的第一首译诗。公子皙明白歌意后,非但没有生气,还按照楚人的礼节,走过去用双手扶住越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在她身上。99lib.netwww.99lib.net九九藏书
几人下来楼梯,刚才还喧闹无比九-九-藏-书-网的大堂中安静得出奇,那女乐桃姬正坐在堂首,一边抚琴,一边嘤嘤唱道:
心几烦而不绝兮,得知王子。
只觉得凄婉的女音把人的心轻轻摄起,悬在半空,似揪非揪,似落非落。一时心有所感,竟然呆住。
更多内容...
上一页