卷一
21 自愿的死亡
目录
卷一
卷一
卷一
卷一
21 自愿的死亡
卷二
卷二
卷二
卷二
卷二
卷三
卷三
卷三
卷四
卷四
卷四
卷四
上一页下一页
真希望来一些叫人速死的说教者!他们将是摇撼生命之树最适当不过的大风雨。
他也只知道希伯来人的泪水和忧伤,以及善人君子的怨恨。这个希伯来人耶稣,他已被求死的愿望支配着。
还有许多人在自己的真理和胜利的面前变得老朽不堪,一张没有牙齿的嘴不再有任何追求真理的权力。
有许多人从来不会变得甜美,他们甚至在夏日便已开始腐烂,懦弱使得他们攀附枝头而不坠落于地。
这样的死最好不过,其次是死在战场,将一个伟大的灵魂奉献出来。
自在地赴死,与死后得到解脱,当肯定已成过去,跟着而来的就是神圣的否定,他对生死这么理解。
请相信这点,兄弟藏书网们!他死得太早了,假如他能活到像我一样的年纪,则他必定会否定自己的理论!他那高尚的人格会使他否定自己的理论!
朋友们,我特别爱看你们投掷金球的情景,所以我还要在世上多停留一会儿,为此请原谅我!
他应该留在荒野,并远离善人君子!如果这样,他或许早就学会如何生活和热爱大地,以及如何发笑!
每个人都把死当作一件大事,然而,死又称不上是什么重大的庆典节日,所以人们尚不知该如何来安排举办。
完人志得意满地离开人世,一些满怀希望与信誓旦旦的人则围绕在他的身边。
为了表示对目标和继承者的尊重,他绝不将已经枯萎www.99lib•net的花环悬挂在生命的圣殿上。
有许多酸涩的苹果,它们的命运无疑得等到秋季的最后一日。那时,它们都已成熟,却也枯黄而干瘪。
我要让你们知道怎样才是圆满的死亡,对活着的人,这也是一种鼓舞与允诺。
当一个人显得最得意扬扬的时候,就要谨防别人的偷享。凡是想要受人长久喜爱的都知道这个道理。
不过,多余之人也把死看得很重而且煞费心血,有如最空的核桃也想让人敲破。
对许多人而言,生命是一个失误。一只毒虫在啃噬他们的心。因此,不妨让他们知道,他们的死等于是一项成功。
有许多人死得太晚,而有些人则又死得太早。不过最www•99lib•net叫人感到怪异的还是这句格言:“要死得其时!”
朋友们,愿你们的死并未亵渎人类和大地,我向你们的灵魂之蜜祈求。
查拉图斯特拉确实有过一个目标,他抛出他的球。现在,朋友们,请作为我的目标的继承者吧,我将这个球传给你们。
然而他还未成熟。这个年轻人的爱仍然不够成熟,因此他幼稚地憎恨人类和大地。他的灵魂与精神的羽翼仍旧受到限制而无法自由飞翔。
要死得其时——查拉图斯特拉如此教人。
我什么时候需要死亡呢?有目标、有继承者的人,只在为达成目标和让继承人接棒时,才需要它。
一个人就是学习这样的死亡。假如死者无法使活人的九九藏书誓言获得神圣的敬意,自然就不会有任何庆典了。
凡是追求盛名的人,应当适时舍弃那些虚浮的荣耀,而表现出难得的艺术,激流勇退。
我要向你们赞美我的死亡,自愿的死亡,唯有在我需要它的时候,它才会到来。
事实上,生不得时的人,怎么可能死得其时呢?最好是他不要生,我对多余之人这样相劝。
有些人心先老,有些人则是精神先老。有些人年纪尚轻却已老态龙钟,不过,晚成的年轻人则能永葆青春。
但愿你们的精神与道德在死亡之中,仍能像黄昏的落日余晖一样,照耀着大地,否则你们会死不瞑目。
像这样长久悬挂在枝头上苟且偷生的人太多了,真希望能来一阵大风雨,将树上已九-九-藏-书-网被虫蚀或腐烂的一切都摇落。
一个成年的男人会比年轻人还稚气而少忧郁,因此他比较了解生与死。
查拉图斯特拉如是说。
说真的,我实在不愿让自己像个绳匠似的,他们总是把绳线拉长,自己却一直向后退。
不过,战斗者和胜利者所厌恶的是你们呆板的死亡,它像小偷般蹑手蹑脚地潜入,却是来当主人的。
说真的,被长生的说教者所尊敬的那个希伯来人死得太早了,而他的早死,对众多的后人却是个大不幸。
啊!你们在训示要忍受大地的一切吗?大地对你们这些亵渎者都太宽容了!
朋友们,我愿如此死去,好让你们因我而更爱大地。同时,我也愿化作尘土,好让我能在生育我的大地上得到安息。
更多内容...
上一页