第一章
12
目录
第一章
第一章
12
第一章
第二章
第二章
第二章
第二章
第三章
第三章
第三章
第三章
第三章
第四章
第四章
第四章
第四章
第四章
第五章
第五章
第五章
第五章
第五章
第六章
第六章
第六章
第六章
第六章
第七章
第七章
第七章
第七章
第七章
第七章
第七章
第八章
第八章
第八章
第八章
第九章
第九章
第九章
第九章
第九章
第十章
第十章
第十章
第十章
第十一章
第十一章
第十一章
第十一章
第十一章
第十二章
第十二章
第十二章
第十二章
第十三章
第十三章
第十三章
第十三章
第十三章
第十三章
第十四章
第十四章
第十四章
第十四章
第十四章
第十四章
第十四章
第十四章
第十五章
第十五章
第十五章
第十五章
第十五章
第十五章
第十五章
第十六章
第十六章
第十六章
第十七章
第十七章
第十七章
第十七章
第十七章
第十八章
第十八章
第十九章
第十九章
第十九章
第十九章
第十九章
第二十章
第二十章
第二十章
上一页下一页
孔子的一位学生(有子)说:“在技艺上,顺其自然最为珍贵,根据古代君王所奉行的艺术原则,正是因为艺术作品本身具有这种特征,所以才美不胜收。无论大小,都遵循了这一原则。但是在遵循自然原则的基础上,有些东西的确是不允许的,在严格遵守艺术原则的过程中,必须知晓,哪些部分必须顺其自然而不受制于自然,哪些部分受制于自然且是自然之道所不允许的。”
辜讲
C·理雅各(英国近代著名的汉学家)博士认为我们翻译为“art”的中国九九藏书“礼”字,很难在其他语言中找到对应的词。从另一方面说,日本的著作《物语日本》中写到,日语虽然和汉语属于同源语言,但是对于“art”也没有真正对应的原生词。
对于那些对这点比较感兴趣的人来说,我们这里所提到的现代日语中对应“art”新发明的词语——bijutsu “美术”(意思为“完美巧妙的花招”),并不是一个尽善尽美的词语。日语中的Geisha(艺师),字面意思则为大师、能手。对于相对“自然”而言的“人工的,假的”,“九*九*藏*书*网art”的使用上,哲学家解释为“天人合一”。
那么,“艺术的本质原理,不是其本身具有的,而是同自然原理相悖的,或许可以用汉语的‘文’对应‘art’及‘质’对应‘nature’。 ”这种解释来源于歌德,例如,“艺术之所以成为艺术,是因为它不是天生的。”对应的汉语或日语,即为“文之所以谓之文,为非质也。”中国的艺术评论家也称创造性的艺术为“造化之工”,而模仿性的艺术为“画工”。那么,我们也同样可以把呆板的艺术或艺术实施过程,按照中藏书网文对应为“技艺”。
有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。小大由之,有所不行。知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”
从风俗礼仪上来说,中国是当之无愧的礼仪之邦,这当然离不开儒家文化长达两千多年的熏陶。不久前,巴尔福记者,在中国办过报纸。">先生谈到礼仪,认为那种生活是虚伪的惯例而已。然而,即使是这位博士所批评的“交往礼节中的鞠躬作揖”,也都是深深扎根于人性之中,是人性中让人们觉得美好的事物。九*九*藏*书*网
辜解
孔子的一个弟子(有若)曾经说过:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美。”在另外一个地方又解释说:“礼者,敬也。”所以,可以得出这么一个结论,一个民族的礼仪风俗是什么水平,答案应该是建立在这个九-九-藏-书-网社会所遵守的道德准则之上的。同样道理,如果我们需要评价一个国家的政治结构、制度和行政,前提也是必须了解这个国家的哲学和历史。
英语单词“art”,如果我们没有别的错误,一般用于表达以下几种意思:1. 工艺品,文物; 2. 工艺制作,文艺实践;3. 相对自然而言,人工制作的,假的;4. 针对自然原理而言的工艺原理或制作原理;5. 严格的艺术理论、原理、本质、根源等。根据英语单词“art”的最后一个解释,理雅各博士认为上述中文字意思为所有物质中本身存在的“正确的思想”。
更多内容...
上一页