卷七
第八章
目录
卷一
卷一
卷一
卷一
卷二
卷二
卷二
卷二
卷三
卷三
卷三
卷三
卷三
卷四
卷四
卷四
卷四
卷五
卷五
卷五
卷五
卷五
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷六
卷七
卷七
第八章
卷七
卷七
卷七
卷八
卷八
卷八
卷八
上一页下一页
“现在还不清楚。”
“明天。”
“老大爷,一下子就可以看出来,你压根儿就没有当过兵!我们当兵打仗的人,如果不把马喂养照顾好,那就休想活下来。骑着瘦马你跑得快吗?你的马好,你才能跑得快,才能逃脱敌人的追击。我是这样的人:我从不追赶敌人,可是如果情况紧急,被逼得没有办法的时候——那我就头一个开跑!我已经在枪林弹雨里奔跑了多少年啦,烦死人啦!老大爷,点上灯,要不我连包脚布都找不到啦。谢谢!是啊,我们的葛利高里·潘苔莱维奇总在抢勋章,想高升,所以哪儿危险往哪儿冲,我可不是这种傻瓜,我不需要这些玩意儿。好啦,魔鬼把他送回来啦,一定喝得烂醉啦。”
葛利高里笑着对父亲说:
达丽亚依然如故。好像,不论什么样的苦恼,不仅不能压倒她,甚至不能使她屈服。她活在世界上,就像根红柳枝:娇嫩、美丽,而又不是高不可攀。
这场家庭口角竟出人意料地结束了。大家都沉默不语的时候,米沙特卡又把老头子惹火了。米沙特卡经常听见奶奶跟爷爷吵嘴的时候骂爷爷的那些花哨的称呼,当他看到爷爷正准备要把全家人都打一顿,而且吵得全家鸡犬不宁,他那幼小的心灵深为激动,——他的鼻孔直哆嗦,突然清脆地大声喊:
“爸爸!咱们家连一根马缰绳也没有啦。全都抢走啦!”达丽亚不动声色地打断了他的话。
市镇沉睡在黑夜里。夜莺在顿河对岸的树林子里歌唱。普罗霍尔不慌不忙地来到那所熟识的小房子跟前,走进门廊,刚抓住门把手,——就听见了司捷潘低沉的声音。普罗霍尔心里想:“这回我算撞上啦!他要是问我:你来干什么?我没有话可说啊。算啦,管他三七二十一,豁出去啦!我就说上街来买酒,你们的邻居指给我这所房子。”
“我是奉谢克列捷夫将军的命令来请麦列霍夫先生的。请他立即到军官俱乐部去。”
“你说话可要算数噢!”潘苔莱·普罗珂菲耶维奇高兴地喊道,激动得在厨房里一瘸一拐地踱起来。
“老老实实坐下吧,你这个瘸鬼!弄得屋子里尘土飞扬!一高兴啦,你就瞎跑一气,像只瘦狗。”伊莉妮奇娜严厉地吆喝道。
葛利高里的眼睛里泪水模糊,胡子底下的嘴唇直哆嗦……有三次他没有回答父亲的问话,直到娜塔莉亚扯了扯他的军便服袖子,才明白过来,朝桌边走去。
“明白是明白啦,不过最好你还是到那儿去吧,潘苔莱维奇。”
“我不知道,爸爸,”葛利高里坦白地承认说,“我不知道事情会变成什么样子,也不知道究竟谁会把谁打倒。日子就这样过下去吧,仓里用不着有多余的粮食,牲口棚里也用不着有多余的牲口。这年头儿,多了没有用。就拿我丈人来说吧,辛辛苦苦地干了一辈子,发了财,耗费了自己的血汗,也耗费了别人的血汗,到头来剩下了些什么呢?只剩下满院子一片焦土!”
“爸爸,你看,我找的这个传令兵怎么样?跟他一起,遇上什么倒霉的事儿——都能逢凶化吉!”
“这是怎么回事?”老头子惊愕地问。
“你就是白天里打着灯笼也休想在院子里找到树条子,”伊莉妮奇娜叹了口气说,“你就是在院子里转上一圈,想找点儿引火的树枝子都找不到。这过的是什么日子哟!”
普罗霍尔的肩章的确没有缝死,只略微连着一点儿。
他牢牢记住了祖父的话,哥萨克从来不哭,哥萨克要是哭——那就是最大的耻辱。但是等父亲上了马,把他抱到鞍子上,亲他的时候,——他惊讶地看到,爸爸的睫毛都湿了。这时候米沙特卡也经受不住考验:他的眼泪像雹子似的涌了出来!他把脸藏在父亲的勒着皮带的胸前,叫嚷着:
“傍晚他就上那儿去啦。”
“别放他走!别放他走,好妈妈!打仗的时候会打死他的!好爸爸,你别上那儿去吧!”
“你大张着嘴干什么呀,连好也不问?难道你看见这里有什么稀奇的玩意儿吗?”
葛利高里目光紧逼地看了看她,又问:
“又活过来啦……我们妇道人家都像猫一样,耐折腾哪。”她畏怯地笑着,低下头去说。
“离天亮还早哪。再睡一会儿吧。”
“你吵得够可以啦,瘸鬼!最好拿棍子使劲儿敲你的脑袋,看你再敢来吓唬我们的奶奶!……”
葛利高里看见了她那粉红色透亮的、生着一层茸毛的、柔软的耳郭和后脑勺上头发缝中间的黄色头皮,问:
米沙特卡的嘴唇直哆嗦,但是却没有哭。他勇敢地控制住自己,还生气地斥责妹妹:
“难道可以这样跟你的亲爷爷……说这样的话吗?!……”
潘苔莱·普罗珂菲耶维奇把这种天真的解释,也看作是不怀好意。他瞪了老太婆一眼,像疯子似的跳起来,跑到院子里去。
但是老头子根本不理睬她的吆喝。从桌子到炉子,来回瘸了好几趟,一面笑,一面搓手。他突然产生了怀疑:
“是去啦,可是后来又从那儿回家来啦。”
“马肚带也叫红党拿走啦!”达丽亚已经提高了嗓门,依然天真地看着公公说。
“要不要去报告
http://www.99lib.net
一下你要走的事呀?”
“不必啦,葛利高里·潘苔莱维奇,不要客气啦,你们二位还是一道儿走吧!谢谢你来看望我们,还这么赏脸跟我们一起待了大半夜……只是现在时候已经不早了,鸡叫第二遍啦。天快亮啦。我和司乔帕天一亮就要回家去……再说,您喝得也够多啦。够啦!”
“好啦,送得越远——流的眼泪就越多。再见吧!”葛利高里声音哆嗦地劝慰说,走到马跟前。
葛利高里认真地询问起牲口和财产是不是都完好无损,粮食损失了多少,但是他发觉,跟上回见面时一样,谈论家务事,父亲毫无兴趣。老头子的脑子里想的是什么更重要的事情,有什么使他更揪心的事儿。
“不过俗话可是这么说的,葛利高里·潘苔莱维奇……你今天死,我可要明天才死哩,”普罗霍尔辩解说,一下就把肩章撕下来,小心翼翼地塞进口袋里,“咱们到了前线再缝上也不晚哪。”
“哎呀,哥哥,你老啦!”杜妮亚什卡惋惜说,“变得灰溜溜,像只老狼。”
“小伙子,它们就知道唱啊,唱啊。有时候真羡慕这些神鸟……什么打仗呀,什么倾家荡产呀,它全不用管……”
“谁教他啦?这个野小子完全像你,像他爸爸!”伊莉妮奇娜怒气冲冲地辩解说。
“是这个吗?”
“好儿子,这不是你应该谈论的事儿……”伊莉妮奇娜心里想。但是这时候潘苔莱·普罗珂菲耶维奇插了进来。他往桌子上砰地捶了一拳,大声嚷:
“你这是说打我……打爷爷……是吗?”
“就像路边的天仙子花!”达丽亚眯缝着炯炯有神的眼睛,满脸堆笑地回答说。然后走到镜子前头,理了理从头巾里披散出来的头发,显得更漂亮了。
葛利高里考虑了一下,决定不走了,好让司捷潘说出自己的想法。
“你这是干什么呀?”葛利高里不解地问。
“这上面有你身上的味儿……”娜塔莉亚眼睛闪耀着,低下头去,想要掩饰突然涌到脸颊上的红晕,开始迅速地缝起来。
他以为娜塔莉亚会哭鼻子抹泪责备他……但是娜塔莉亚却惊讶地回答说:
“公牛也撤到顿河对岸去啦,妈妈说:村子里的枪声一响,它就冲出河边的牛棚,洑水过河去,一直藏在河湾里。”
被风吹得上下翻滚的白云在高高的蓝天上飘啊,飘啊。天边山岭起伏的地平线上,蜃气朦胧。马缓步而行。普罗霍尔在马上摇摇晃晃地打盹儿。葛利高里咬紧牙关,不时回头张望。起初还能看见碧绿的柳树梢、一带奇妙的银光闪闪、蜿蜒曲折的顿河流水和缓缓旋转的风车翅膀。然后大道向南方伸去。河边的草地、顿河、风车……都隐蔽到被践踏过的庄稼地后面去了。葛利高里吹着口哨,眼睛死盯着布满珍珠般的轻汗的金红色马脖子,已经不再回头去看了……“叫这该死的战争见鬼去吧!在奇尔河沿岸打,打到顿河流域,后来又在霍皮奥尔河、梅德维季河和布祖卢克河沿岸厮杀。折腾来,折腾去,其实敌人的子弹在哪儿把我,葛利高里打翻在地,不都是一样吗?”他心里想。
“你明白了吗,老大爷?大概上他的宝贝儿那儿去啦……好,你回去吧,老总,我这就去找他,趁热直接给你端到那儿去!”
“睡得很好吗?”老头子问。
葛利高里扔下勺子,用手巾捂着脸,无声地大笑不止,身子直摇晃。他的火头已经过去了,他已经好久没有这样开心地大笑过了。除了杜妮亚什卡,大家都笑了。桌上的气氛顿时愉快活跃起来。但是等台阶上一响起潘苔莱·普罗珂菲耶维奇的脚步声,大家的脸一下子都严肃了起来。老头子旋风似的冲了进来,身后拖着一根很长的赤杨树枝。
后来,当天色黑了下来,厢房的紫色阴影洒满已经返凉的地面,他们走到厨房里去吃晚饭。
葛利高里陷于默默的沉思。为什么娜塔莉亚的眼睛这样忧郁?而且眼睛里还有某种神秘的、不可捉摸的东西,时隐时现。甚至在幸福的时刻,她也这样忧郁,这简直是不可理解的……也许她已经听说他在维申斯克与阿克西妮亚相会的事情了吧?他终于问:
“叫爷爷去打仗吧!我们要他有什么用处呀!……我不愿意你去!……”
但是他斜着眼睛看了看自己的左肩,叹了口气,说:
他们坐渡船来到顿河右岸,纵马飞奔而去。
“好,那就脱下衬衣来,我趁天还亮给你缝上。”
“我可没有工夫坐……我是来找你的,葛利高里·潘苔莱维奇。命令你马上到谢克列捷夫将军那儿去。”
“不用啦。”在清晨的潮冷中瑟缩的葛利高里回答说。
“别胡说八道,傻瓜!那儿绝不会把所有的人都打死的!”
老头子迟疑了一会儿,但还是要问明白:
“最好能一辈子不看到它们。你是什么也不懂呀!”
普罗霍尔不高兴地回答说:
老头子在菜园子里埋着木桩子,问道:
“啊,那就没有说的啦!”老头子又高兴起来,“上帝保佑你身体健康!那你打算什么时候走啊?”
普罗霍尔把饮马和加料的事托九九藏书网付给老头子,就到阿克西妮亚的姑母家去了。
而且他很快也就把心事说了出来:
达丽亚就是这样的人。这种人是压不倒的。彼得罗的死似乎是沉重的一击,但是刚一苏醒过来,她变得对生活更加贪恋,更加注意修饰、打扮……
“我现在就给你剃剃头,好吗?”葛利高里突然建议说。
葛利高里面色阴沉,隔着桌子默默地看了她一眼,说:
司捷潘瞥了普罗霍尔一眼,强颜欢笑地说:
“老头子们哪。就拿我来说吧。”
潘苔莱·普罗珂菲耶维奇怒不可遏地瞥了她一眼,仍旧扯大嗓门,继续发泄自己的怨气:
他走进屋子,亲过两位老人家和睡在内室的孩子们,在厨房当中站住。
“不要脸的丫头,你给我住嘴!不然,我就给你这样的心来点儿厉害瞧瞧,包叫你的头发都一根不剩!唉,你这个下流坯子!好,我这就去拿马缰绳……”
牛群牧放归来,哞哞地叫个不停,孩子们用马尾编的鞭子抽得啪啪乱响。村里公用的种牛喑哑、断续地叫着。它那缎子似的前胸垂肉和扁平的脊背被牛虻咬得血迹斑斑。种牛恶狠狠地摇晃着脑袋;走着走着,两只间距宽宽的犄角触到阿司塔霍夫家的篱笆上,把篱笆撞倒,又往前走去。娜塔莉亚往窗外看了看,说:
他们又在内室里的箱子上拉着手,无言地默默坐了很久,各人想着各人的心事。
“是真的。”
“可以写张证明书吗?”
娜塔莉亚没有穿好衣服,不知道到门廊里干什么。一见葛利高里,惺忪的眼睛里就闪出喜不自胜的光芒,使葛利高里的心不禁哆嗦了一下,忽然间两只眼睛不由自主地湿润了。娜塔莉亚默默地抱住自己的唯一的亲人,全身紧贴在他身上,葛利高里从她肩膀哆嗦不止的样子知道她正在哭泣。
变了,变了,葛利高里变得完全不像从前那样了。他从来就不是多愁善感的人,就连童年时代,他也很少哭泣。可是现在——却眼泪汪汪,心咚咚地跳得厉害,嗓子眼儿里就像有只小铃铛在无声地响着……不过,这一切可能都是由于他昨天夜里酒喝得太多了,而且整夜没有睡觉……
半夜里,普罗霍尔醒来,问房主人说:
葛利高里笑了。他怎样也不能理解老头子那种天真的喜悦心情。
“打你!”米沙特卡勇敢地肯定说。
“天一亮就动身。”
“真没想到!你太有造化啦,葛利什卡!跟一位真正的将军坐在一张桌子上喝酒!这是闹着玩的啊!”潘苔莱·普罗珂菲耶维奇深为感动地看着儿子,艳羡不止,直咂舌头。
达丽亚把牛赶到牛倌的牲口群里去牧放,就回来了。她把含笑的嘴唇送给葛利高里,当葛利高里开玩笑似的理了理胡子,把脸朝她凑过去的时候,她闭上了眼睛。葛利高里看到,她的睫毛好像风吹的一样,哆嗦了一下,霎时间闻到了从她那徐娘半老的脸颊上散发出来的脂粉味。
黎明时分,他们进了鞑靼村。葛利高里在自家院子的大门口下了马,把马缰绳扔给普罗霍尔,匆忙、激动地往屋子里走去。
看来,直到现在,老头子才明白自己为使生活照老样子过下去所做的努力,全是枉费心机……
“我们把箱子埋起来啦。”娜塔莉亚一面往针眼里穿线,一面含糊不清地说,偷偷把落满尘土的军便服凑到脸上,贪婪吸了一口咸丝丝的亲人的汗气味儿……
“你去鞴上马,牵到这儿来。我走不到家啦……”
两个孩子醒了。葛利高里把他们抱起,放在自己的膝盖上,轮流亲他们,含笑听着他们唧唧喳喳叫嚷了半天。
“你这是要上哪儿去呀?”
不,他从来没有这样亲热过她。阿克西妮亚使她的一生失去了光彩。丈夫的激情弄得她神魂颠倒,浑身像火烧似的,她抓住他的一只手,放到自己的嘴唇上。
已经有多少次了,战马的蹄子溅起自己家台阶前的泥土,猛然转过身子,驮着他顺着大道,顺着没有道路的草原,奔赴前线,那里可怕的死神在等待哥萨克,那里正像哥萨克悲歌中唱的那样:“每时,每刻都是恐怖和悲伤。”——可是葛利高里从来还没有像今天,在这个美妙的早晨,怀着如此沉重的心情告别村庄。
“好啊,你们是怎么熬过来的呀?一切都平安无事吧?”他激动得喘不过气来地询问道。
娜塔莉亚站起来,打了米沙特卡一下子,教训说:
一向做事慢慢腾腾的普罗霍尔,这一回却快步往住处跑去。
普罗霍尔骑马来到大门口。他脸刮得光光的,像往常一样高高兴兴,爱说爱笑。他把马缰绳拴在柱子上,走到葛利高里跟前来。帆布衬衣烫得平平整整,肩膀上戴着新灿灿的肩章。
他放大胆子,走进了屋子,顿时大吃一惊,张着大嘴,一句话也说不出来:葛利高里和阿司塔霍夫两口子同坐在一张桌子上,好像什么事情也没有,正在喝杯子里的发绿的烧酒。
这可叫潘苔莱·九*九*藏*书*网普罗珂菲耶维奇受不了了。他朝大儿媳妇看了一会儿,无声的愤怒憋得他满脸通红,一声不响地张着大嘴呆望着(这时候他很像一条拉出水面的青鱼),然后沙哑地喊:
潘苔莱·普罗珂菲耶维奇喂着战马,大献殷勤地建议说:
葛利高里咳嗽了一声,脱下了军便服。衣服上的汗还没有干。背上和肩上被武装带磨得发亮的地方,还有些黑乎乎的湿印子。娜塔利亚从箱子里找出一副被太阳晒得褪色的保护色肩章问:
“……我去拿马肚带——我要给你这小妖精……”
“得戴啦。”
“他不在,”普罗霍尔被受过严格训练的传令兵的敬礼和称呼弄得大吃一惊,说道,“你不必那么立正站着啦,我年轻的时候也是个跟你一样的傻瓜。我是他的传令兵。你有什么事呀?”
“多住一天不行吗?”娜塔莉亚没有把握地、怀着微弱的希望请求说。
“你这指的什么样的人?”
但是杜妮亚什卡也是这个血统的呀!她从窘急和委屈的复杂心境中稍微平静下来以后,低声,但是非常坚定地说:
“哥哥,您知道吗?谁也不能给自己的心下命令呀!”
顿河六月的夜晚黑魆魆的。黑页岩似的天穹,恼人的寂静中,金色的星星在眨眼,有几颗星星陨落下来,闪光的轨迹映在顿河的急流上。从草原上吹来干燥、温暖的熏风,把盛开的香薄荷的芬芳送到人烟稠密的村镇,而河边草地上却是一片露湿的青草、黏泥和潮湿气味,水鸡在不停地鸣叫,近河一带的树林完全笼罩在银色的雾里,宛如梦幻仙境。
厨房里容不下这根大长树枝子,老头子打翻了铁锅,然后又轰隆一声把它扔到门廊里,——气喘吁吁地坐到桌边。
“对啦,大概正在那儿大吃大喝哪!”普罗霍尔羡慕地叹了一口气,打着呵欠,穿起衣服来。
普罗霍尔吹了一声口哨,朝坐在床上的房主人挤了挤眼。
“应该剃一剃,要不头发就长不出来了。”
“进来!”普罗霍尔喊了一声。
她驯顺地在他身旁坐下,有些害怕似的斜睨了他一眼。但是出乎她意料,他抓住她的一只手,亲热地说:
一个穿着保护色军便服,戴着下士肩章,制帽上还钉着帽徽的陌生哥萨克走了进来。
但是葛利高里否定地摇了摇头,于是娜塔莉亚叹了一口气,说:
“你很水灵,好像根本没有生过病似的。”
“当然能啦。”
她坐在他的身旁,她是他的妻子和米沙特卡、波柳什卡的母亲。她为了他打扮得漂漂亮亮,脸洗得干干净净。她急忙蒙上头巾,是不想让他看到她病后脱了头发的丑样子,她的头略微往一边歪着坐在那里,显得那么可怜、难看,然而却依然容光焕发,具有一种纯洁的内在美。她总是穿高领衣服,为了不叫他看见她自杀时脖子上留下的伤痕。这一切都是为了他……一阵猛烈的恩爱激情涨满了葛利高里的心。他很想对她说几句温柔、亲密的话,但是却找不到适当的词句,于是默默地把她搂到怀里,亲了亲她那扁平白净的额角和忧郁的眼睛。
“你也戴上肩章啦,葛利高里·潘苔莱维奇?”他朝葛利高里走过来的时候,大声说,“该死的东西,在箱子里闲得够久啦!如今咱们戴吧!戴到死也戴不坏的!我对老婆说:‘傻娘儿们,你别把它缝死。稍稍连上一点儿,风吹不掉就行啦!’不然,咱们的事儿可是两说着哪,啊?一旦被俘,人家立刻就会从肩章上认出来,虽然我不是军官,然而究竟也是个上士啊。他们会说:‘该死的东西,你既然会往上爬——自然也知道怎么把脑袋伸进绞索里!’你看见我的肩章是怎么缝的了吗?滑稽透啦!”
葛利高里蹲在篱笆旁边,抽起烟来。脑子里回忆着跟司捷潘会面的事,淡淡地想:“哼,这也好,现在他全知道啦。只要不打阿克西妮亚就行。”后来疲倦和刚才惊心动魄的一场风波逼使他躺下打起盹儿来。
“酒是喝啦。不过现在还不知道:究竟是应该高兴呢,还是应该难过……”
显然他的情绪变得坏透了。他哼哧哼哧、一声不响地吃起饭来。其余的人也都不做声。达丽亚的眼睛看着桌子,不敢抬起来,怕笑出声。伊莉妮奇娜唉声叹气,低声嘟哝:“噢,主啊,主啊,我们的罪过太大啦!”只有杜妮亚什卡一个人没有心思笑,还有娜塔莉亚,除了老头子不在的时候曾经露出一丝痛苦的笑意外,这会儿又变得心事重重,无限忧伤。
“你真的能放我回家吗?”
“差不多要脱光啦。很快就会脱成秃子啦。”
再没有多谈什么家业的事情。只是在下午,老头子看见葛利高里正在特别仔细地安装场院上的小门,就恼恨、伤心地说:
“你也来坐一会儿,不然明天我就走啦,咱们连句话儿也没有说。”
“不用。”
杜妮亚什卡脸涨得通红,像朵罂粟花,热泪盈眶地看了看葛利高里。
葛利高里在普罗霍尔来以前,已经有几次要走了。他推开杯子,站起身,但是立刻又坐了下来,他怕司捷潘会把他的离去当作胆怯的明确表现。自尊心不允许他离开阿克西妮亚,让位给司捷潘。
99lib•net
他喝酒,但是烧酒对他已经毫无作用。葛利高里清醒地掂量着自己暧昧的身份,等待着结局。有一刹那,他觉得司捷潘要打他的妻子,就是在她为他,葛利高里的健康而干杯的时候。但是他估计错了:司捷潘举起手,用粗糙的手巴掌擦了擦晒黑的额角,沉默了片刻之后,用赞许的目光看着阿克西妮亚,说:“好样的,老婆!我很欣赏你的勇敢!”
“住口,该死的东西,你这个百鬼缠身的骚货!话都不叫人说!这算是怎么回事?杜恩卡,你就死了这颗心吧,这绝对不行!这是父亲的忠告!葛利高里说的对:如果你还要思恋那个浑蛋——那宰了你也不多!真找了个好情人!这个绞杀人的刽子手用媚药迷住她的心啦!他还能算是个人吗?难道我能要这种出卖耶稣的人作我的女婿吗?他现在要是落在我手里的话,我就亲手宰了他!不过我还要再说一遍:我去拿树条子,把你狠狠地……”
他们默默地坐了一会儿,西沉的太阳的紫色余晖洒进内室。孩子们在台阶上喧吵。可以听到,达丽亚把烤热的瓦罐从炉膛里拖出来,不满意地对婆婆说:“您大概没有天天挤牛奶吧。不知道为什么那头老牛的奶出得少啦……”
米沙特卡把脸扎在葛利高里的两膝间,大哭起来。潘苔莱·普罗珂菲耶维奇非常溺爱孙子,他从桌子旁边跳起来,流出眼泪,也不擦顺着大胡子淌下来的泪珠,高兴地喊:
司捷潘也没有挽留,葛利高里站起身来。告别的时候,司捷潘把葛利高里的一只手攥在自己的冰凉、粗硬的手里,好像最后要说些什么,但是终于没有说出来,默默地把葛利高里目送到门口,又慢腾腾地伸手去拿没有喝完的酒瓶子……
“你到将军那儿去,就说没有找到我。明白了吗?”他对普罗霍尔说。
“是的。爸爸,你不要去操心服役的事儿啦。反正很快就会把像你这样的老头子都放回家的。你们早就服完了兵役啦。”
吃完早饭,大家都从桌边站起来。妇女们洗碗盘,潘苔莱·普罗珂菲耶维奇点上烟,对葛利高里说:
娜塔莉亚把婆婆的黑头巾蒙在头上,走到大门外边。孩子们拉着她的裙襟。波柳什卡怎么哄也不行,抽抽搭搭地哭个不止,央求母亲说:
“瞧,这小家伙有多凶狠?”潘苔莱·普罗珂菲耶维奇捋着大胡子,惊愕地瞟了大家一眼,“老妖精,这些话都是从你那里听来的!都是你教的!”
“你可以留在家里。”
葛利高里坐在箱子上说:
葛利高里小心翼翼地把儿子放到地上,用手背擦了擦眼睛,默默地策马离去。
“妈妈已经答应用剪子给我剪剪。”娜塔莉亚窘急地笑着说,赶紧把一块雪白的漂白头巾蒙在脑袋上。
“是这个。你还收着哪?”
把睡在仓房里的杜妮亚什卡也叫醒了。祷告以后,全家坐下来吃早饭。
“你的队伍开到前面去了吗?是开往梅德维季河口吗?”
“没有,什么也没有,你是这样觉得,我什么也没……真的,我的身体还没有完全好。一低头或者拿点儿什么东西的时候头就有点儿晕——眼睛就发黑。”
葛利高里穿上军便服,皱起眉头,耸了耸肩膀。
“那么,你以为——怎么样呢?”普罗霍尔苦笑一声说。
“上帝保佑,我的好儿子啊,我们吓得是够呛啊,可是很欺侮我们,那倒也没有,”伊莉妮奇娜急忙回答说,然后斜眼看了看哭得像泪人似的娜塔莉亚,严厉地朝她喊道,“应该高兴嘛,你却哭个没完没了,傻娘儿们!看你,还傻站在那儿不动!快去拿劈柴去,生炉子……”
“你戴着肩章神气多啦!”娜塔莉亚喜不自胜地望着丈夫,说。
“不许学这种样子跟爷爷说话!不许学这些!”
“脱头发吗?”
“好像有点儿……”惊魂未定的普罗霍尔,捯动着脚回答说。
普罗霍尔很快就回来了。
“圣母保佑你!”伊莉妮奇娜亲着儿子,慌乱地唠叨起来,“要知道我们只剩下你这么一个儿子啦……”
“没有。正跟将军们玩乐哪。”
有人轻轻地敲门。
黑夜降临。直到黎明前,天上繁星点点,樱桃园里的夜莺一直唱到东方发白的时候。葛利高里醒来,闭着眼睛躺了很久,倾听着夜莺婉转、甜蜜的歌唱,然后竭力不惊醒娜塔莉亚,轻轻地起床穿好衣服,走到院子里。
太阳落山以前,葛利高里不干了,走进屋子里。只有娜塔莉亚一个人在内室里。她像过节一样打扮得漂漂亮亮。穿着一条蓝呢子裙子和天蓝色的府绸上衣,胸前绣着一朵花,袖口上镶着花边,这套衣服穿在她身上非常合适。脸上泛起淡淡的粉红色,因为刚才用肥皂洗过脸,所以显得容光焕发。她正在箱子里找什么东西,但是一看见葛利高里,她就把箱盖放下,含笑站直了身子。
“出发以前我去给它洗个澡好吗?”
“你还是这么漂亮?”葛利高里问。
“看哪!看哪!足够你们这些可恶的长舌头娘儿们受用的啦!你们这些长尾巴的妖精!……你们不是说没有树条子吗?!哪!这是什么?老妖精,也够你受用的啦!你们都给我尝尝吧!……”
“唉,这
99lib•net
有什么大不了的。他跟你一块儿喝酒,这是真的吗?”
“葛利申卡,现在怎么办?难道还要去服役吗?”
“那么说,也要跟着出发啦?”
“葛利什卡!好儿子!真他妈妈的!老太婆说得对!是咱们家的孩子!是麦列霍夫家的血统!……瞧,这血统表现出来啦!……这小家伙对谁都不含糊!……我的小孙子!亲爱的!……哪,你打我这个老糊涂吧,用什么打都行!……揪我的大胡子吧,哪!……”于是老头子把米沙特卡从葛利高里手里拉过去,把他高举在头顶上。
“证明书嘛……不盖大印可不行,莫非你身上带着大印吗?”
“为什么今天你的脸色这样阴沉?你心里有什么伤心的事儿吧,娜塔莎?告诉我,行吗?”
“你现在……得戴肩章了吧?”
“饮饮马去,给它们添些料。潘苔莱维奇说啦,天一亮就要去鞑靼村。在那儿住一天,然后就要去追赶我们的队伍。”
“我本来就该老啦。我老了,你也该找个新郎出嫁啦……不过我有话要对你说:从今天起,你就忘了米什卡·科舍沃伊吧。如果以后叫我再听到,你还想他想得神魂颠倒,我就踩住你的一只脚,抓住另外一只脚,就像撕癞蛤蟆一样,把你撕成两半!明白了吗?”
“你去洗洗脸吧,我给你往手上浇水。这可以使你的头脑清醒清醒……你浑身酒气冲天。大概昨天高兴得大喝了一通吧?”
“我不在家,你没有什么事情吗?……没有人动你吗?”
“睡得好极啦!就是夜莺把我吵醒啦。倒霉透啦,它们整整吵了一夜!”
葛利高里很高兴地答应了,于是他俩在场院里一直干到吃午饭,把篱笆都修复了。
在她和娜塔莉亚匆匆忙忙做早饭的时候,潘苔莱·普罗珂菲耶维奇给儿子拿来一条干净手巾,建议说:
“拿点盐来!拿面包来!”潘苔莱·普罗珂菲耶维奇偶尔用闪烁的目光,瞟着家人,威严地大声喊叫。
“我们那位还没有回来吗?”
孩子们头发的气味多香呀!散发着太阳、青草和热烘烘的枕头气味,还有一种使人感到无限亲切的什么气味。他们——都是他的亲骨肉——也真像草原上的小鸟。而父亲那两只抱着他们的、又黑又大的手,却是那么笨拙。他这个刚离开鞍马才一昼夜的骑士,在和平环境里,显得是那么陌生、格格不入,——浑身散发着刺鼻的大兵味儿、马汗味儿、苦涩的长途行军气味和皮带的臭味……
“没有大印也行!”葛利高里笑着说。
葛利高里匆匆吃过早饭,就跟家人道别。
葛利高里恶狠狠的目光一直在盯着她,在他残忍的脸上——胡子里龇出的牙齿上,眯缝着的眼睛里——更加明显地表露出麦列霍夫家族特有的那种野性。
“谁都不动手去割草,我也不知道,要不要再买点儿草。你看家业怎么个搞法?活儿还值得干吗?也许过一个月,红党又来啦,那不又他妈的全都白干了吗?”
“好啦,不必大惊小怪啦,过来,请坐。”司捷潘邀请说。
“那好,等一会儿,我很快就回来!”
“马马虎虎装上算啦。费那么大的劲干什么?也不让它在那儿立一辈子!”
葛利高里刚一走到街上,就疲倦得支持不住了。他艰难地移动着脚步,走到第一个十字街口,便向紧跟在后面的普罗霍尔央求说:
“你这是怎么啦!”她吃惊地说,“那样我会变成什么样子啦?”
潘苔莱·普罗珂菲耶维奇哈哈大笑起来。灰白的大胡子里闪烁着一个也没有掉的、白亮的牙齿。
“用不着你管!去吧。”
“这真是个好样的战士!那就是说,一看苗头不对,——立刻就把肩章扔掉,是吗?”
普罗霍尔本来就要往门口走了。但是这时候阿克西妮亚突然说话了。她没有看葛利高里,冷冰冰地说:
“谢克列捷夫把咱们恨透啦。”
他满怀着令人心烦的模糊预感、惶惶不安和苦闷的心登程了,他把马缰绳扔在鞍头上,头也不回,一直到爬上山岗。在十字路口,尘土飞扬的大道往风车矗立的地方弯去的时候,他才回头看了一眼。只有娜塔莉亚一个人还站在大门口,早晨清新的微风吹弄着她手里那条像丧巾一样的黑头巾。
潘苔莱·普罗珂菲耶维奇把马料袋子从马头上摘下来,笑着说:
“要把这不听你命令的心挖掉。”葛利高里冷冷地劝导说。
“没有,瞧你说的!我一直躺在床上生病。”她直盯着葛利高里,甚至还微微一笑。沉默了一会儿,她问:“明天一早你就动身?”
“上帝保佑吧!”潘苔莱·普罗珂菲耶维奇画了一个十字,看来是完全放心了。
“当然可以!”
“小伙子,我自己也是这样想的。”老头子长叹一声,同意说。
后来普罗霍尔来了。
“我是谢克列捷夫将军司令部的传令兵。我可以见见麦列霍夫先生阁下吗?”他在门口举手敬礼后问道。
“那么你嚷嚷什么啊?”
“有件事要求你,似乎不太合适,因为你是我们的客人,可是没有办法……请你帮帮忙,把篱笆扶起来,把场院围好,不然什么东西都弄得东倒西歪,眼下不好意思去求别人来帮忙。因为家家都破坏得一塌糊涂。”
更多内容...
上一页