第六章 客家话——客家民系的文化标志
第四节 客家话的语法特点
目录
第一章 客家人——汉族的独特民系
第二章 客家传统民居文化
第二章 客家传统民居文化
第三章 客家饮食文化
第三章 客家饮食文化
第四章 客家岁时节日文化
第四章 客家岁时节日文化
第五章 客家人生礼俗
第五章 客家人生礼俗
第六章 客家话——客家民系的文化标志
第四节 客家话的语法特点
第六章 客家话——客家民系的文化标志
第七章 客家山歌特出名
第八章 海外客家华侨及侨乡习俗
第八章 海外客家华侨及侨乡习俗
第九章 著名的客家人物
第九章 著名的客家人物
第十章 客家精神
第十章 客家精神
附录
上一页下一页
客家话中的单音节量词重叠的情况比普通话多些。例如,“日日”为每一天,“碗碗”为每一碗,“担担水”为每一挑水。
客家话的词序中,常有倒置的现象。例如,称客人为“人客”,藏书网灰尘为“尘灰”,轻重为“重轻”等等。
客家话的虚词中,常用“稳”表示“着”。例如,“(亻厓)食稳饭”(我吃着饭),“佢看稳书”(他看着书)。
在处置九九藏书网句中,普通话有“将”、“把”做处置式的介词。而客家话只用“将”做介词。例如,“我把你的书借给同学了”,说成“(亻厓)将你的书借分同学哩”。
客家话还常常将
九九藏书
“多”、“少”缀于动词后面。例如,“当昼有人客,煮多两样菜。”(中午有客人来,多做两道菜)。“讲少两句,唔会输人。”(少说两句话,不会输给人的)。
在客家话的比较句中九_九_藏_书_网,常常要加一个“过”字。例如,“今天比昨天暖和”,说成“今哺日比秋哺日过烧暖”。“她的衣服比我的漂亮”,说成“佢个衫裤比(亻厓)的过靓”。“你的成绩比我的成绩好”,说成“你个成绩www•99lib•net比(亻厓)个成绩过好”。
在语法方面,客家话也有一些与普通话不同的地方。
客家话的日常口语中,还将“添”用于句末,以表示“再”的意思。例如,“坐下添”(再坐一会儿),“食杯茶添”(再喝一杯茶)。
更多内容...
上一页