卷09、五言乐府
目录
卷09、五言乐府
上一页下一页
欲将轻骑逐, 大雪满弓刀。
BORDER-SONGS II
"Tell me, where do you live? --
Folk-song-styled-verse
A SONG OF CHANGGAN I
乐府
Folk-song-styled-verse
257
And a burden of snow on our bows and our swords.
李白
独立扬新令, 千营共一呼。
Let us thunder on rivers and hills with our drums!
If we belong in the same town."
Lu Lun
His embroidered silk flag has a tail like a swallow.
Cui Hao
鹫翎金仆姑, 燕尾绣蝥九-九-藏-书-网弧。
Why havent we always known each other?"
Li Bai
乐府
A SONG OF THE SOUTHERN RIVER
平明寻白羽, 没在石棱中。
Both of us born in Changgan, you and I!
野幕蔽琼筵, 羌戎贺劳旋。
Behind her closed casement, why is she still waiting,
Folk-song-styled-verse
255
卢纶
And next morning he finds his white-plumed arrow
月黑雁飞高, 单于夜遁逃。
High in the faint moonlight, wildgeese are soaring.
Her ja99lib•netde-white staircase is cold with dew;
卢纶
Tartar chieftains are fleeing through the dark --
I have sailed on it many and many a time.
乐府
林暗草惊风, 将军夜引弓。
"Yes, I live here, by the river;
长干行二首之一
Cui Hao
Lu Lun
乐府
Since I married the merchant of Qutang
Near here, by the fishing-pool?
Had I thought how regular the tide is,
Her silk soles are wet, she lingered there so99lib•net long....
Let bugles cry our victory!
Folk-song-styled-verse
Watching through its crystal pane the glow of the autumn moon?
醉和甲舞, 雷鼓动山川。
Lets hold our boats together, lets see
塞下曲四首之三
卢纶
Lu Lun
长干行二首之二
Folk-song-styled-verse
Folk-song-styled-verse
却下水晶帘, 玲珑望秋月。
江南曲
BORDER-SONGS III
253
嫁得瞿塘贾, 朝朝误妾期九-九-藏-书-网
Folk-song-styled-verse
家临九江水, 来去九江侧。
259
君家何处住, 妾住在横塘。
停船暂借问, 或恐是同乡。
崔颢
Pointed deep in the hard rock.
To the answering shout of a thousand tents.
崔颢
玉阶生白露, 夜久侵罗袜。
His golden arrow is tipped with hawks feathers,
乐府
Let us drink, let us dance in our golden armour!
A SONG OF CHANGGAN II
And we chase them, with horses lightly burdened
玉阶怨
塞下曲四首之四
塞下曲四首之一
塞下曲四首之二
早知潮有信, 嫁与弄潮儿。
乐府
Bhttp://www.99lib.netORDER-SONGS IV
260
258
乐府
Lu Lun
BORDER-SONGS I
The woods are black and a wind assails the grasses,
Let feasting begin in the wild camp!
He has failed each day to keep his word....
I might rather have chosen a river-boy.
256
Li Yi
李益
254
A SIGH FROM A STAIRCASE OF JADE
同是长干人, 生小不相识。
One man, arising, gives a new order
Folk-song-styled-verse
卢纶
Yet the general tries night archery --
乐府
更多内容...
上一页