莎朗·史东写小说
目录
莎朗·史东写小说
上一页下一页
莎朗·史东的本能没有退化。语言文字真的可以这样教人舒服得脸红。她后来对她的女司机说,那人是最讨人喜欢的卖地毯的傢伙("He was far and away the cutest rug dealer I've ever met")。慈禧太后也喜欢这种逗人喜欢的傢伙。她有个姓马的内监每天到茶馆去搜集材料,晚上她入寝之前坐在帏幔外为她说笑话。有一天,那姓马九九藏书的碰到长得好俊挺的姚宝生,还听了一段极为鄙俚的笑话,回去原原本本说给慈禧听。慈禧听了大喜,问马监那人人品如何,马监说是读书人,会医术,会写字。慈禧立即传他入宫,在太医院投效,经常给她把脉,还成了御笔代书人,宠眷极隆。喜欢鄙俚的语文原是人的天性;“打它个稀巴烂”一“打”成名。
上个月刚渡过三十八岁生日的莎朗·史东(Sharon Ston九*九*藏*书*网e)不会在记者面前说四个字母的那个字了。一九九二年的Basic Instinct带来了意想不到的突破。谁都没有想到她三十五岁之后才这样红:我不后悔;可是假如我当时就知道了我现在知道的这一切,我想我会觉得暴露是不太好的("I don't think I regret anything. But if I knew then what I k
99lib•net
now now, I think it's not a great idea to do nudity")。她刻意要新形象。她说克林顿总统是正经人家("I've met the Clintons on a number of occasions and find him to be a very decent person")。她说她的祖先是爱尔兰人;www.99lib.net她说爱尔兰作家Dylan Thomas真是刻骨铭心;"I have to say, Dylan Thomas just cuts me to the bone"!“好傢伙,我简直迷上了这小子的写法”("And, man,I just loooove the way this guy writes"),她於是偷偷写了五十篇短篇小说。可是,Vanity Fair的记者陪她藏书网去逛艺廊,她看中一对针绣花边长条地毯。穿一身Armani西装的年轻店员开价五百六十美元,她竖起五只手指还价五百。那个高高瘦瘦的店员说:有个条件;你知道我要什么。她突然散发出一丝妩媚:“我不太清楚你要什么。”那个店员满脸通红:“你弄得我脸红了。我没那个意思。我只想要一张签名的照片。”她依然带里轻佻的口吻压低声音说:“那我想我们做得到”("I think we can do that")。
更多内容...
上一页