第一部 圣诞故事
Primera parte UN CUENTO de NAVIDAD
11
目录
第一部 圣诞故事Primera parte UN CUENTO de NAVIDAD
第一部 圣诞故事Primera parte UN CUENTO de NAVIDAD
11
第二部 死里逃生Segunda parte DE ENTRE los MUERTOS
第二部 死里逃生Segunda parte DE ENTRE los MUERTOS
第二部 死里逃生Segunda parte DE ENTRE los MUERTOS
第二部 死里逃生Segunda parte DE ENTRE los MUERTOS
第二部 死里逃生Segunda parte DE ENTRE los MUERTOS
第三部 劫后重生Tercera parte VOLVER a NACER
第三部 劫后重生Tercera parte VOLVER a NACER
第三部 劫后重生Tercera parte VOLVER a NACER
第四部 疑云重重Cuarta parte SOSPECHA
第四部 疑云重重Cuarta parte SOSPECHA
第四部 疑云重重Cuarta parte SOSPECHA
第五部 英雄相惜Quinta parte EL NOMBRE del HÉROE
第五部 英雄相惜Quinta parte EL NOMBRE del HÉROE
上一页下一页
对于我的暂停,他淡定以对。
“差不多是这样。”
过了几分钟之后,我们着手拆封纸箱,并将书籍按照种类、保存状态和开本尺寸堆放整齐。费尔明默不作声,刻意回避我的目光。
费尔明读着信,嘴里念念有词,还不时摇着头。
我的付出,甚至不及他应得回报的一半。
“这家伙除了卑鄙下流之外,还俗气到令人作呕的地步。‘总是想起你的双唇’,居然写出这种句子,应该把他关进地牢去过夜才对。”
费尔明把正在擦拭的书本放在桌上。他满脸沮丧地望着我,随即唉声叹气。
“我看您天生就是个经商高手。这里就交给您了,我到工作间去打扫打扫,而且寡妇前几天寄放在这里的那套书也得整理一下。”
“那个笨蛋啊?可是,他不是回北部老家,乖乖接受老爸安排的大好事业了吗?”
“唉!我说,这地方阴森森、凉飕飕的,您是在这些纸箱堆里找木乃伊吗?”
这一天过得紧凑热闹,成交金额虽然都不大,却是一笔接一笔没断过。费尔明不忘趁机在父亲面前赞美马槽何其耀眼,以及壮硕犹如巴斯克大力士的圣婴又是如何灵气逼人。
那天早上接下来的时间,我们一直忙着打点书店各项事务。那封信的烦恼在我脑子里打转了几个钟头之后,我总算认同了费尔明的看法,但仍不确定是否该信任贝亚,是不是应该只字不提?要不要去砸烂那家伙可恶的嘴脸,再吐他一脸口水?柜台上的日历显示今天是十http://www•99lib.net二月二十日。我还有一个月的时间做决定。
“费尔明,我能不能请教您一个问题?”
费尔明满脸惊讶地盯着我看。
费尔明卷起衣袖,准备开始干活。我指了几个盖有“韦尔迪斯出版”戳印的纸箱让他看,然后两人各搬了一箱。
“确定真是这样吗?”
觉察到自己的举动之后,我不禁叹了口气。那封信上的所有字句,就像一滴滴强酸腐蚀着我的内心。我立即告诫自己,千万别再俯身埋首旧纸箱堆,只为找寻当年那沓洒上香水的情书。短短数秒钟之后,若不是听见有人下楼的脚步声,我恐怕要对自己出尔反尔了。抬头一看,费尔明就站在楼梯口,满脸疑惑地看着眼前这幕。
“骗人!”
“您呢?如果在贝尔纳达口袋里发现这样一封信,您会怎么样?”
“达涅尔,听了别不高兴,不过呢,您确实犯了一个娶了美娇娘的男人常有的毛病。对我来说,贝亚小姐永远都是不可侵犯的圣女,而且是咱们这一带男人梦寐以求的女神。因此,可想而知,她后面当然会跟着一堆欲求不满、心术不正、抢着巴结讨好的家伙。人家根本不管她有没有丈夫孩子,因为衣冠禽兽不在乎这些,他们一心只想找机会扑向猎物。
藏书网
您是身在福中不知福,换了是我,一定会使出浑身解数来取悦这样一个贤惠美丽的妻子。至于那个笨蛋,他只是个想趁机捡便宜的烂人。听我的话准没错,只要是有脑袋又有姿色的女人,再远的苍蝇都会飞过来招惹她的。”
“这个我倒是没注意,不过,我也不觉得奇怪就是了。这家伙本来就是这副德行。精彩的还在后头。您快看吧……”
“不嫌弃的话,我给您做帮手吧。”
我从口袋里掏出信件,然后递给他。打开之前,费尔明先嗅了嗅信封。
“达涅尔,发生什么事啦,怎么脸色比我还难看?”
“喂!您现在应该做的就是把信放回大衣口袋里,然后忘了这件事。而且,在太太面前一个字都不能提起。”
“是她前未婚夫写来的信。”
“如果是我的话,我会依约去跟那个家伙会面,然后狠狠赏他几拳,如果那个不要脸的东西还有点羞耻心的话,他会从此躲得远远的。不过,我是我喽!您跟我不一样的。”
“换了是您也会这样处理吗?”
“我已经说过了,不需要再担心那封信,您的夫人不是水性杨花的女人,她如果真想跟那家伙有什么瓜葛,如果她真想背弃上帝赐予她的才德,她会跟您当面直说,不会暗地里偷偷摸摸的。”
我站了起来,然后开始在地下室来回踱步。
“再怎么难以解决的困境,我们一定会找到办法的。”我坚定重申。
费尔明猛然起身。
费尔明神情严肃地在胸前画了藏书网十字。
头顶上方一盏泛黄的小灯泡亮了,映入眼帘的是偌大张狂的储藏室。弃置的老旧自行车残骸,蜘蛛网错综交织的画作,被湿气腐蚀得摇摇欲坠的置物架上,叠放着成堆纸箱……这幅景象,绝不会让人想在此多停留片刻。看着眼前这一切,我突然惊觉,贝亚居然没要求我跑一趟,却自愿到这种地方来,着实让人匪夷所思。我在这座堆满杂物和废弃物的迷宫探查了一番,不禁怀疑此处可能隐藏了什么不可告人的秘密。
“然后呢?”
“您该不会是怀疑贝亚小姐吧?”费尔明一副不可置信的神情。
“那还用说!您以为……贝亚小姐会因为这个色眯眯的笨蛋胡诌几句甜言蜜语,就让他有机可乘吗?她连推着婴儿出去散步都能吸引至少十个爱慕者,根本不差他一个。我说的都是真的,您可要把我的话听进去。”
费尔明认真思索了半晌。
费尔明可不接受我随口说出的玩笑话。我把纸箱放在地上,索性就坐在箱子上。
“没有,当然没有。”
当我下楼再回到书店时,父亲对我抛出质疑的眼神,然后看了看手表。我猜他大概很纳闷我上哪里去消磨了半个钟头,但是,我没吭声。我把地下室钥匙递给他,刻意回避与他四目相对。
“咱们这位在所有女性同胞当中最受眷顾的幸运儿贝亚小姐,究竟是不够来劲儿,还是刚好相反太泼辣,让您疲于应付?您要知道,女人啊,一旦有了孩子,就像在血液里丢了一颗荷尔蒙原子弹。大九*九*藏*书*网自然最大的奥秘之一,就是女人在生产的那二十秒当中,居然没发疯。我之所以知道这些,是因为除了吟诗作对之外,我的另一个嗜好就是妇产科。”
“你没事吧,达涅尔?”
“既然您人都来了,那就帮我把父亲需要的这几箱书搬上去吧。”
我把信件收好,目光在地板上游移。
“我猜是这样。不过,他还是有闲工夫写情书给我妻子。”
他怅然一笑,似乎不怎么相信我的看法。
“如果我是您,我会选择信任孩子的妈。”
“既然这样,那就让我帮助您。两人同心协力,事情会好办得多。”
我点了点头,装出一副莫名其妙的表情回应他的问题。在他还没继续追问之前,我赶紧去地下室搬运他要的那几箱书。地下室入口在这栋楼房的门厅尽头。拴了挂锁的铁门设在下楼阶梯的第一级,一座螺旋梯往下延伸,通往幽暗的地下室。这里霉味扑鼻,还有一股难以形容的味道,总让人联想到污泥和残花。天花板上挂着一小排灯泡,微弱灯光忽明忽灭,营造出一种战地防空洞的氛围。我踩着阶梯走到地下室,随手在墙上摸索开关。
“您说的这些,对我好像没什么安抚作用……”
“达涅尔,您真是我的至交好友。”
“嗯,我知道了,费尔明。但是,我担心的不是这个。”
“就在不久前,很凑巧地,我在贝亚的大衣口袋里发现了一封信。”
“那个狗娘养的杂种!”他气得咬牙切齿,火气比我更大。
父亲以眼角余光瞅着我。
www.99lib•net费尔明点头回应。
费尔明放下纸箱,同样也把箱子当矮凳坐着。我看着他,话已经到了嘴边,却偏偏怎么也开不了口。
我趁着工作空当也跟着费尔明去了工作间,并随手把布幔拉上。费尔明绷着一张脸看着我,但我报以满脸笑容。
好友一针见血,让我羞愧得满脸通红。
我轻抚他的肩膀,罩着工作袍的身躯,感觉上只有皮包骨。
“费尔明,我不知道您这番话是不是真的帮上忙了。”
费尔明抬起头来,一脸忧容,直盯着我朝他走过去。
“我想拜托您,我现在要说的这件事,在任何人面前都不能提。”
“哦,当然。抱歉,我现在就下去。”
他望着我,眼神空茫。
“怎么,你不下去帮我找那些书吗?”他问道。
“可能是地下室湿气太重的关系。”
“闺房里闹别扭啦?”他问。
“达涅尔,我惹上麻烦了。”最后,他喃喃低语,“这麻烦可大了,我也不知道该怎么脱身才好。”
“随您便了,达涅尔。”
他耸耸肩,抬起纸箱,不久即消失在上楼的阶梯之间。
“信任她?”
“这到底是我的味道,还是这混账居然用香水信纸写信?”他问道。
“费尔明?”
“我想,今天书店关门之后,您和我一起出去晃晃吧。”我主动提议,“这样我们就能好好聊一聊。特别是前几天陌生人来访的事。您让我担心的就是这件事,因为我老觉得事情不太对劲。”
我觉得痛苦正在体内漂流,犹如清水上的一滴浮油。
“我想,应该不是这个。”
更多内容...
上一页