第二卷
斯德哥尔摩,1988
目录
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第一卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
第二卷
斯德哥尔摩,1988
第二卷
第二卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
第三卷
上一页下一页
几天前,维多利亚对此做了批注。
她不记得了。
即使那个孩子死了,也不会造成任何影响。

夜里,索菲娅睡着了。维多利亚溜进书房,小心地关上房门。索菲娅对维多利亚在她的笔记里写字的事只字未提,她很可能还没有发现呢。

下面没有空白了,索菲娅画了一个箭头,指向下一页。她在那里补充道:
维多利亚叹了口气,补充道:
那是仲夏夜,所以是个周五。维多利亚想着一个庆祝夏至的节日怎么会在六月的第三个星期五,完全不顾太阳的位置。
“你为什么这样想?”
那个婴儿只是一个穿着连体衣的蛋。仅此而已。她已经把一切抛诸脑后了。

水面的波纹朦胧了她的倒影,但是她喜欢看到那样的自己。那让她看上去更加美丽动人。
她透过窗户看着外面。在路对面的湖边,一群人正坐在那里吃东西。他们占据了码头,摆好了丰盛的饭菜,准备庆祝仲夏节。
当走进大门,她看到索菲娅正坐在那栋红色主体、白色山墙的小房子前的庭院椅上。她坐在一棵巨大的樱桃树树荫下,维多利亚走近了,看到老妇人睡着了。她那几乎变白了的金色头发像一条围巾一样垂过肩头,她化着妆。她擦了红色的口红,画了蓝色的眼影。
他们放了她一马。
乌鸦女孩是我们除去梦游者之外的所有人的混合体,梦游者还没有意识到乌鸦女孩的存在。
“蒙昧时代?”


但是当她把她摔到地上以后,她没死。
明亮的黄昏变成了几乎同样明亮的夜晚,索菲娅说她要去睡了,维多利亚则待在石阶上,听着鸟鸣。隔壁花园里,一只夜莺在树上哀啼,她可以听到码头上的聚会的喧闹声。这让她想起了在达拉纳省庆祝仲夏节的情形。
她真的不明白索菲娅怎么会犯这么多错。

当她回答他的问题时,他看起来很伤心,但是他并没有忘记自己的工作,维多利亚感到非常放松。过了一会儿,她开始好奇拉斯·米克尔森到底是个什么样的人,她问他为什么要做这种工作。
他严肃地看着她。“是的,我知道,我对此很遗憾,尽管这并不少见。”
他看起来很善99lib•net于观察,比如,当他们第一次见面时她不想跟他握手,他便没有碰她。
维多利亚想索菲娅一定知道速记法,事后把笔记补全。她慢慢地读着,仔细思考自己读到的东西。

尖锐的石子刺痛她光着的双脚,她只好沿着草坪边缘走。大门边,一株开放的紫丁香正逐渐枯萎,但即使枯萎了,花儿依然芬芳。
“你知道我不会帮你把任何人绳之以法。”
她拿起一支笔,把名字改正过来。如果上面说维多利亚做了什么事,而实际上是索乐思做的,她就把名字改过来。对就对,错就是错,她不想为索乐思的所作所为背骂名。
很明显,索菲娅读了维多利亚写的话,也进行了回复。

然后是她身体的其他部位。
她喜欢索菲娅写的字:
“欢迎回来,维多利亚!”索菲娅在厨房里喊道,“你的旅途如何?”
维多利亚努力地工作着,丝毫没有注意到时间的流逝。她读的时候,假装自己是索菲娅。她皱着眉头,试图诊断她的顾客。
你很适合做一名心理学家。申请大学吧!
她把钱包放回去,走进索菲娅的书房。她在办公桌的抽屉里找到了她的笔记本。
来自索菲娅的拥抱。
我注意到,大部分失误出现在她谈到自己常常无法讨论的话题时。她的童年和她最初的记忆。
名叫安妮塔或者安妮达。
维多利亚读着索菲娅在笔记本第一页上写的原文。
维多利亚不知道她是什么感受,好像她觉得对不起索菲娅。
她回答说路途很顺利。
他看起来很真诚,同时对自己的工作充满热情。她真的厌恶警察,但是他并不像一个警察。
“我觉得这种犯罪行为是所有的犯罪中最令人厌恶的。得到公正的受害者太少了,而被绳之以法的罪犯也太少了。”过了一会儿他说。维多利亚觉得这话是说给她听的。
“汉斯和拉斯?”维多利亚咯咯地笑了。“我讨厌警察,”她骂道,示威式地推开了自己的杯子,“我什么都没做。”
毕竟,她们已经进行五十多次谈话了。
她返回哥本哈根是对的,因为现在她知道了自己毫不在乎。
汉斯对她九-九-藏-书-网说,这项检查可能有些不舒服,但是他是来帮助她的。别人不是一直都是这样对她说的吗?
“是的。你听说过抢婚吗?”
当他分开她的两腿,检查她的私处、触碰她时,她希望自己是在纳卡医院,在那里,医生是个女的。
我对维多利亚的第一印象是她非常聪明。她对我的工作以及治疗所需的东西非常了解。当我在会面的结尾指出这一点时,发生了一件意外的事,这说明她不但聪明,还有个火爆的脾气。她厉声斥责了我,说我“狗屁不通”,还说我就是个“零蛋”。我很久没见过一个人这么愤怒了,她毫不掩饰的愤怒让我非常烦恼。
说这可能有点可笑,不过是为了她好。
维多利亚倾向于忘记她十分钟之前或者一周前说过的话。这些“失误”是她正常的记忆缺失还是解离性人格障碍的症状?
维多利亚在水里看到马丁慢慢地沉下去,不见了。
“除了从我的钱包里拿了二百克朗,所以,等我加满了油,你来付账。”
她不太记得救护车来到以后发生了什么,她只知道孩子没死。
汉斯检查了她的全身,并用一个小录音机记录自己的发现。
“胯部。内外生殖器,在未成熟时因强力扩张留下疤痕。肛门,疤痕,未成熟,愈合后的伤口,强力扩张,血管肿胀,括约肌开裂,瘘管……躯干,胸前,大腿,手臂上有锐器留下的伤痕,将近三分之一是在成熟前留下的。流血的证据……”
我已经读了你在笔记本里写的东西,我觉得你有很多有趣的事情没说。我可以毫不夸张地说,很多时候,你的分析是那么中肯,都好过了我的分析。
舔舐嘴唇,他的舌头伸进你的嘴里,很可能有呕吐的味道,因为把两瓶樱桃酒吐出来比咽下去要容易些。可能有十五个男的,互相怂恿着,那间小房子并不大。他们打牌来决定谁跟你去另一个房间。如果是在外面,那很可能就是学校后面的斜坡,你顺着斜坡滚下去,变成了离小路只有几米远的邋遢女人,当你从下面抬头往上看,别人就会扭过头去,你就对着那个孩子喊,说他说过想在玩了摩天轮之后去游泳。现在你站在那里九*九*藏*书*网浑身发抖,你也想跳下去,而不是继续唠叨那个新来的可爱的保姆。
她也知道其中的缘由。
厨房里有一股小茴香的味道。
路上没有一个人,她朝码头走去。一些海鸥正在享用从垃圾箱里溢出的昨晚的残羹冷炙。它们不情愿地飞走了,尖叫着飞过湖面。湖水又黑又凉,一些鱼儿在水里游来游去,咬食在水面上飞行的昆虫。她面朝下趴下来,眼睛直勾勾地看着黑漆漆的水。

只要他人好。
维多利亚,很抱歉我误解你了。但是你当时是那么愤怒,我几乎听不清你在说什么,你让我感觉你是在生我的气。
她看到索菲娅把维多利亚说的所有的东西都记下了,有时是逐字逐句记下的,维多利亚惊讶地发现,索菲娅还描述了维多利亚的举动,或者语调。
就像妈妈一样,她边想边走下了地铁。
索菲娅在花园里备好了早餐,她们坐下以后,她说维多利亚要去见一个名叫汉斯的医生,他会给她做检查,记录下自己的发现。然后,如果有时间的话,她们会去见一个名叫拉斯的警察。
她站起来,在坚硬的石阶上坐久了,身体有些僵硬。她并不觉得疲惫,尽管已经是早上了。
当索菲娅无法理解索乐思所说的话时,维多利亚就在空白处用小而清晰的字迹进行解释。
维多利亚的讲述有很强的关联性,从一段记忆到另一段记忆。是其中的某个人格在说吗?维多利亚表现得更像个孩子,是因为当她表现得像个十二三岁的孩子时,更容易谈论过去的记忆吗?那些记忆都是真实的吗?还是混杂了维多利亚现在对那些事情的看法?她经常提到的这个乌鸦女孩是谁?
这天下午四点钟,她见到了拉斯,那个要跟她交谈的警察。
和拉斯·米克尔森的第一次谈话是在他的办公室,她把自己跟索菲娅·柴德兰说过的话告诉了他。
蛋裂了,但是并没有碎掉,他们对警方什么都没说。
起床时,维多利亚看到自己双脚脏兮兮的,膝盖被擦伤了,头发还是湿的,但是她不记得昨晚发生了什么。

她走进房子,经过一番寻找,找到了索菲娅的手提包。外面的口袋里有99lib•net一个棕色皮革的旧钱包。她找到了三张一百克朗的钞票,决定留下一张。她把另外两张叠好,放进牛仔裤的后兜里。
“对我来说你已经死了!”维多利亚在明信片底部写道,然后在斯德哥尔摩中央车站把明信片寄了。明信片的正面是国王古斯塔夫十四世阿道夫坐在镀金的椅子上,身边站着王后,王后面带笑容,表示她为她的丈夫感到骄傲,同时她也是他顺从的伴侣,永远臣服于他。
他们先走到达拉河边,观看教堂的船只,然后围着仲夏柱跳舞,柱子是男人们气喘吁吁地竖起来的。女人们戴着花环,开心地笑着,但是不久就停了,因为一旦伏特加开始流淌,而其他男人的女人都比自己的女人好看许多,就很可能得到一巴掌,告诉你你他妈有多胖。其他人的生活多么轻松自在,他们的女人淫荡、开心、令人愉快,而不是痛苦、脸色苍白。他会蜷缩在她身边,弄你、戳你,尽管你说自己胃疼,他就说你吃了太多的糖果,尽管你甚至没什么钱买苏打水只能在大街上晃荡,看着其他的孩子用大块的棉花糖买六合彩……维多利亚看了看四周。湖边静悄悄的,太阳刚从地平线上露出脑袋。再过个把小时太阳就升起来了。它从来不会变黑。
“这与财产和依附有关,”他说,“最初,强奸并不认为是对受害女性的犯罪行为,而是一种财产犯罪。强奸法律的产生是为了保护男性对贵重的性财产的权利,通过让受害女性嫁人或者把她留作自用。女人在其中没有任何话语权。她只是一件财产,命运完全由男人决定。这种对女性的中世纪的观点依然存在于今天对强奸的态度中。她本可以说不,或者她的确说不了,但是她的本意是接受。她穿得那么撩拨人。她只想报复男人。”
他用一个小手电筒看她的口腔,他的声音客观而单调。“口腔。黏膜腺受损。”他说道。
外面很冷,维多利亚捡起那条索菲娅放在脚上的毯子,给她盖上。
不过,如果你能在得到我的允许之后再借用这个笔记本,我将非常感激。也许,等你准备好了,我们可以谈一谈你写的东西?
维多利亚摇了摇头。
“同样地,那种对待儿童的中世纪的看法依然存在,”拉斯·米克尔森总结道,“时至九九藏书网今日,成人依然把孩子当成自己的财产。他们按照自己的法律和规则惩罚或者奖励他们。”
我一点都没有生气。一定是误会我了。我是说我狗屁不通,我是个零蛋。是我,不是你!
她在页面的边缘写下自己的思考和分析。
他小心地笑了笑,似乎并不在意她轻松的语气。“好像是你在质问我了,”他说,“不过,为了回答你的问题,我觉得我们总的来说还生活在蒙昧时代。”
维多利亚坐在桌子边,打开笔记本,开始读起来。
你们都是奴隶,她想,嘲弄地看着那些抱着装满食物的袋子走进凉爽地铁车厢的人们。顺从的仆人。梦游者。她觉得自己没什么可庆祝的,只是在返回索菲娅位于蒂勒瑟的家。
他的话让维多利亚非常意外,她从未想过一个男人会有这样的看法。
周一早上,她被索菲娅叫醒,说已经十一点了,她们很快要开车去市里。
这是一个新的体验。
当火车驶过盖姆拉镇,穿过里达尔湾上的大桥时,她看到于高登河上的渡船,还有远处蒂沃尼游乐园的摩天轮,她意识到自己已经三年没去过游乐园了。自从马丁失踪以后,她再也没去过。她不知道他发生了什么,她只是觉得他掉进了水里。

汉斯是位于索尔纳的国家法医学会的医生,他为维多利亚做了检查。这是第二次检查,一周前她在纳卡医院做了一次检查。
她拿出笔记本,从上次被打断的地方继续往下读。
“在蒙昧时代,男人可以通过绑架并性侵一个女人来强迫她跟自己结婚。因为她已经被性侵了,她不得不嫁给那个男人,同时他也获得她所有的财产的所有权。”
他想了想,并不急着回答。
“所以呢?”
她闭上了眼睛,想着她这么做是为了重新开始,变成另外一个人,忘掉这一切。
维多利亚工作了一整夜,六点钟时,她开始担心索菲娅很快就要醒来了。把笔记本放回到抽屉里前,她随意地翻着,这主要是因为她不舍得放下。这时,她发现索菲娅已经看到了她写的注释。
维多利亚完全沉浸在其中,直到她听到索菲娅在厨房里走动的声音才把笔记本放下。
他看着维多利亚。“你对我的回答感到满意吗?”
让我烦恼的是你的愤怒。
更多内容...
上一页