第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
抵达东京
目录
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
抵达东京
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第一章 刺杀阴影笼罩下的日本
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第二章 暴风雨前平静的三年
第三章 从未遂政变到公开战争
第三章 从未遂政变到公开战争
第三章 从未遂政变到公开战争
第三章 从未遂政变到公开战争
第三章 从未遂政变到公开战争
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第四章 中国事变
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第五章 一个世界,两场战争
第六章 一个世界,一场战争
第六章 一个世界,一场战争
第六章 一个世界,一场战争
第六章 一个世界,一场战争
第六章 一个世界,一场战争
第六章 一个世界,一场战争
上一页下一页
大家又到办公楼去,途经游泳池。我和全体工作人员见了面,然后接见了来自主流媒体的美国记者:美联社(The Associated Press)的巴布(Babb)、《纽约时报》(The New York Times)的拜厄斯(Byas)、合众社(The Uited Press)的沃恩(Vaughn)、《日本广告报》(The Japan Advertiser的弗莱彻(Fleisher)。聊了一会儿,我表示希望跟他们密切合作,这样对彼此都有好处,还请他们常来坐坐。陆海军武官麦基尔罗伊(McIlory)上校和约翰逊(Johnson)海军上校告诉内维尔,按他们军方的规定,见我时必须穿全套军装,我却传话回去:但愿他们忘掉他们的规定,因为制服上的金边肯定会弄得我不自在,省去那一套规矩www.99lib•net,我们的谈话反倒会轻松愉快得多。
宾厄姆(Bingham)和小帕森斯来吃晚饭。小帕森斯要和我们暂住在一起,等宿舍里的房间收拾好后才搬走。趁最初的印象犹新,我详记了今天的日记,谢天谢地,我现在可以在晚上10点半睡了,真要好好地睡一觉了。
1932年6月6日 东京
玛雅·林斯利·普尔(Maya Lindsley Poole)和小帕森斯来吃午饭。玛雅在吃饭时自我介绍,我才认出她。回想起来真有趣:1904年1月,在科普利礼堂的一次舞会上,有人指她给我瞧,说那是刚从日本回来的姑娘。后来,当我求人引介这位“刚从日本回来的姑娘”时,我却被带去见了艾丽斯。
7点钟船停靠码头之前,欢迎仪式就已经开始了。昨天已有一批欢迎电报传来。今晨,各类代表接二连三挤到舱前。来客中有几位是日本新闻记者和摄影师,最后是大使馆出色的参赞埃德温·内维尔(Edwin Neville)及其夫人。我们排列好以便照相,之后是接受记者提问。我当然绝口不谈政治,可结果对一些简单问题的回答还是被处心积虑地篡改为“访问谈话纪要”。例如英文的《日本时报》(The Japan Times)以“格鲁先生接见记者”为题,开头就凭空捏造了这么一段话,还宣称是我讲的:“我写过一本书叫作《远东的体育和旅行》(Sport and Travel in the Far East),但对当前的日本我几乎一无所知。我希望在正式履新后,便开始认真学习。格鲁夫人的母亲就是海军准将佩里的女儿……”好一个有来头的丈母娘!99lib.net
无论如何,我们确实在上午6点便见到了检疫官员。其实,艾丽斯(Alice)和我们的女儿埃尔西(Elsie)只睡了两小时,大可不必这么早就起床来穿戴整齐,因为日本方面已派专人来照料我们。后者只是与小帕森斯一道检查了我们的护照,根本都没与我们见面。另一个日方人员检查了我们带来的警犬基姆,签发了一张健康证明书,还有一人专门照管我们的行李。一切都办得安静九-九-藏-书-网而有效率,尽量减少烦扰。
5点,艾丽斯邀全体工作人员偕同妻女来赴茶会,赴会者足有六十五人之多。竟有这么大一伙人!在我们抵达的当天,竟就能以冷餐会的形式来招待六十五人。福布斯的日本仆人都在忙着,办事如钟表般精准高效。我想我们大概会全部留用他们。
我们终于和“柯立芝总统号”的阿林船长告别了,在蒙蒙细雨中驱车前往东京。不过,我没有觉察到沿途的景色不佳,因为内维尔和我坐在一起,要谈的趣事太多了。到大使馆时,只见灌木繁密、草坪如茵,喷泉、鲜花、水池嵌以彩石,共有四幢楼,白色的馆舍装饰着黑色的铁艺制品,环绕着郁郁葱葱的绿树。在这新兴都市不太悦目的大环境里,这里算是一处世外桃源。大使官邸在山脊上,可以俯瞰办公楼和宿舍,上下之间有茂叶密林中的石径可通。在官邸内部,我们随内维尔夫妇查看了一遍,瞧见了大客厅里的家具、窗帘和奢华的厚地毯,还有小客厅及更小的客厅,有吸烟室及其精美的壁板、一排排书架、一层层食橱(至少在这里已有足够的地方可以随心所欲地、分门别类地储存东西),看了凉廊、宴会厅、便餐室、衣帽间、七间卧室、四间浴室、熨衣室、缝纫室和储藏室,埃尔西不禁发出高兴的尖叫声,基姆也在摇尾表示接受这个新环境。九-九-藏-书-网我便问艾丽斯还有什么不满意的,她答道:“一点也没有,全都满意。”
多么美好的日子啊!多少个礼拜、多少个月以来期待、向往的日子终于到来。虽然事实总会与期待有所不同,但今天的情况也太超乎意料了。因担心错过例行手续,我早上4点45分就起床了,自己都觉得好笑。大雾弥漫,只能看见其他船只朦胧的身影。昨晚我们的船沿着日本海岸行驶,在雾笛尖叫了一个多小时后,于夜里某个时候便已在横滨的锚场停泊了。到了5点半,船上开始乱了起来。乘务员使劲砸门,把每个房舱的门都捶得砰砰作响,扯着嗓子大叫,要我们起床去见检疫官员。五分钟后,他们又重演一次。那些乘务员当然晓得怎样用最彻底的方式来执行命令。但我深表怀疑,他们不用这种讨人厌的办法,难道就没法达到同样的效果吗?
下午3点,内维尔带我去日本国会拜会斋藤子爵,因为他无法离开会场去外务省接见我。他已经是一位老人,大概年逾古稀,看着老态龙钟。他讲话吞吞吐吐,并且一副心事重重的样子,精神似乎也不够集中,但他确实有名望:他以前是海军大将,当过朝鲜总督,现在由他来填补首相和外相的空缺,是要倚仗(很可能只是暂时借助)他的声望来渡过组阁的难关。我知道他忙着开会而我们也只能讲几句应酬话,所以我坐一会就走了,给他留下了请求觐见天皇和皇后的照会、我的国书副本、召回我的前任卡梅伦·福布斯(Cameron Forbes)的文件副本,以及打算向天皇献词的草稿。因为内维尔觉得送上献词草稿比较合适,于是我们就照做了。随后,我还拜访了比利时大使兼外交团团长巴索姆皮埃尔男爵(Baron de Bassompierre),双方相谈甚欢。九*九*藏*书*网
更多内容...
上一页