第二部
第九章
目录
第一部
第一部
第一部
第一部
第一部
第二部
第二部
第九章
第二部
第二部
第二部
第三部
第三部
第三部
第三部
第三部
第四部
第四部
第四部
第四部
第五部
第五部
第五部
第五部
第五部
第六部
第六部
第六部
第六部
第六部
第六部
第七部
第七部
第七部
第七部
第七部
第八部
第八部
第八部
上一页下一页
“警告?”她说,“什么事?”
卡列宁自己也没想到,他说出来的话,完全不是他预先准备好的那一套。
“呦,你还没有睡?真怪!”她一边说,一边解下头巾,并且没有停下来,一直向梳妆室走去。“该睡觉了,阿历克赛·阿历山德罗维奇。”她隔着一扇门说。
“跟我?”她惊奇地说,从门里出来,望着他。“有什么事吗?谈什么?”她坐下来问。“嗯,你要谈,那就谈吧。不过最好还是睡觉。”
“请你让我把话说完。我爱你。我可不是为我自己说话,这儿关系到的主要人物是:我们的儿子和你。我再重复一遍,我的话你也许会觉得是多余的,不得体的;也许这是出于我的误会。如果是这样,那就请你原谅。但如果你觉得这儿有一点道理的话,那就请你想一想。如果你心里有什么想法,你就告诉我吧……”
“安娜,我应当警告你。”他说。
“到底什么事啊?”她用半真半假的惊讶口吻说,“你要我怎么样?”
“我一点儿也不明白。哎呀,天哪,我真想睡觉!”她九九藏书网一边说,一边迅速地摸摸头发,搜索剩下的发针。
她的脸色顿时沉下来,眼睛里嘲弄的光芒也熄灭了。他说“爱”这个字使她很反感。她想:“他会爱吗?难道他也会爱吗?要不是他听人家说到‘爱’,他恐怕一辈子也不会使用这个字吧。他根本不懂得什么叫爱。”
“安娜,看在上帝分上,别这么说,”他温和地说,“也许是我错了,但你要相信,我说这话一半是为自己,一半也是为你呀。我是你的丈夫,我爱你。”
“我要对你说的话是这样的,”他冷淡而镇定地继续说,“我要求你听一听。老实说,我承认猜疑是卑劣可耻的,我绝不允许自己被这种感情所支配。不过,有一些礼法,你要是违反了,就会受到惩罚。今晚不是我,而是大家都注意到,你的行为不太得体。这从你给大家的印象可以作出判断。”
安娜走进卧室的时候,他已经躺下了。他的嘴唇严厉地紧闭着,眼睛不朝她看。安娜在自己的床上躺下来,时刻等待着他再和她说话。她又害怕http://www.99lib.net他开口,又希望他开口。可是他不做声。她一动不动地等了好一阵,终于把他忘记了。她想着另一个人。她看见他,并且觉得一想到他,她的心就荡漾起来,就充满一种罪恶的喜悦。忽然她听见均匀而平静的鼾声。最初一刹那,卡列宁仿佛对自己的鼾声感到吃惊,停止了;但呼吸了两下以后,鼾声就又更加均匀而平静地响起来。
卡列宁叹了一口气,不再说什么,走进卧室。
她那么大方、那么愉快地望着他,要是换了别人——不像丈夫那样了解她——绝不可能从她的音调和这句话的含义上听出有丝毫不自然的地方。但他是很了解她的。他知道只要他上床比平时迟五分钟,就会引起她的注意,她就会查问原因。他知道,她不论有什么事,高兴的、快乐的或者烦恼的,都会立刻告诉他。而现在呢,他却看到她根本不理会他的心情,而且只字不提她自己。这情况使他感到有点反常。他看到,她那一向对他开放的灵魂,现在却对他封锁起来了。不仅如此,他从她的99lib•net音调中听出,她并没有因此感到窘迫,而且仿佛坦率地对他说:“是的,封锁起来了,应该这样,今后也将这样。”他现在的心情,就像一个人回到家里,却发现家门锁着。“但说不定还能找到钥匙吧。”卡列宁想。
“迟了,迟了,已经太迟了。”她微笑着低声说。她睁着眼睛,一动不动地躺了好一阵。她觉得简直可以在黑暗中看见自己眼睛的光芒。
“你的话我简直一点也不懂,”安娜耸耸肩膀说。(“他自己倒不在乎,而是人家注意到了,这才使他不安。”安娜想。)“阿历克赛·阿历山德罗维奇,你身体是不是有点不舒服?”她补了一句,站起身来,正要向门口走去,可是他抢前一步,仿佛想留住她。
她说着,说得那么从容不迫,语气那么自信,措词那么得体,连她自己都觉得惊奇。
卡列宁沉默了一阵,擦了擦前额和眼睛。他看到他没有照预定的计划做,也就是警告妻子不要在大庭广众丢脸,却情不自禁地为她的良心不安,并且同他凭空虚构的障碍作着斗争。
“你总
九九藏书网
是这样,”她回答,仿佛完全不了解他的意思,故意装作只懂得他最后那句话,“我烦闷,你不高兴;我快乐,你又不高兴。我不烦闷,这又使你生气吗?”
“啊,请你不要扳手指,我实在不喜欢。”她说。
他说着,望望她那双神色难以捉摸而使他吃惊的含笑的眼睛。他一面说,一面就觉得这话是徒然的。
这话安娜脱口而出,她自己听着,对于自己的说谎本领也感到吃惊。她说得多么自然,仿佛她真的很想睡觉!她觉得自己披着一件刺不穿的谎言的铠甲。她感到有一种看不见的力量在帮助她,支持她。
卡列宁身子打了个哆嗦,弯拢手,想把关节弄出响声来。
“我没什么要说的,而且……”她急急地说,勉强忍住微笑,“真的,该睡觉了。”
安娜垂着头,摩弄着头巾的穗子走进来。她红光满面,但这容光不是欢乐的光彩,却像黑夜里可怕的大火。安娜看见丈夫,抬起头来,好像好梦初醒,微微一笑。
“深入捉摸你的感情,我没有权利,而且我认为这是无益的,甚至是有害的。”卡列宁九九藏书开始说。“我们挖掘自己的灵魂,常常会挖到没有被发现过的东西。你的感情关系到你的良心,而指出你的责任,那可是我对你,对我自己,对上帝应负的责任。我同你生活上结合在一起,那不是由什么人结合的,而是由上帝结合的。破坏这种结合就是犯罪,犯这一类罪是要受到严厉惩罚的。”
“阿历克赛·阿历山德罗维奇,我真的不明白,”她说,“你有什么意见,尽管直说好了……”
他的脸色阴沉沉的很难看,安娜从没见过他这个模样。她停住脚步,脑袋一会儿往后仰,一会儿歪在一边,敏捷地取下一个个发针。
“安娜,你变成什么样子啦?”卡列宁勉强克制着感情,停止双手的活动,低声说。
“好吧,我听着!”她平静而嘲弄地说,“我倒很想听听,因为我很想知道是怎么一回事。”
“安娜,我有话要跟你说。”
“我要警告你的是,”他低声说,“由于轻佻和不检点,你会使社会有理由来议论你。你同伏伦斯基伯爵(他从容不迫地断然说出这个名字)过分热烈的谈话,引起了大家对你的注意。”
更多内容...
上一页