第二部
第十六章
目录
第一部
第一部
第一部
第一部
第一部
第二部
第二部
第二部
第十六章
第二部
第二部
第三部
第三部
第三部
第三部
第三部
第四部
第四部
第四部
第四部
第五部
第五部
第五部
第五部
第五部
第六部
第六部
第六部
第六部
第六部
第六部
第七部
第七部
第七部
第七部
第七部
第八部
第八部
第八部
上一页下一页
“我并不想来教你怎样办公文,”他说,“一旦需要,我还要来向你请教呢。不过,在买卖树林这种事上,你太自信了。这事可不好办哪。你数过树吗?”
“因为他同别的商人都勾结好了;他收买了他们。我同那些人都打过交道,我了解他们。他们不是商人,他们是投机贩子。要是利润只有百分之十,百分之十五,这样的买卖他们是不肯做的。他们总是想用二十戈比买进价值一个卢布的东西。”
“怎么是白白送掉呢?”奥勃朗斯基和蔼地微笑着说,知道列文此刻对什么事都很反感。
“不成问题,哪儿都行。”梁比宁煞有介事地说,仿佛想让大家知道,怎样同人打交道,这在别人也许是困难的,但在他可从来不当一回事。
在归途中,列文详细打听吉娣的病情和谢尔巴茨基家的计划。听到的消息使他高兴,虽然他羞于承认。高兴的是他还有希望;更高兴的是,她使他忍受的那种痛苦,如今她自己也尝到了。不过,当奥勃朗斯基谈到吉娣的病因,并且提到伏伦斯基的名字时,列文就打断他的话:“我没有权利打听人家的私事,老实说,我对这丝毫也不感兴趣。”
“我要是你,就不会这样性急了。”列文说。
“可不是,”账房回答,把缰绳交给他,扣上皮遮篷。“该祝贺您九*九*藏*书*网这笔买卖吧,米哈伊尔·伊格拿基奇?”
列文这时已把枪放在柜子里,走到门口,但一听见商人的话,又站住了。
“太年轻了,简直像个孩子。老实说,我买这座树林完全是为了名誉,好让大家说,买进奥勃朗斯基家树林的不是别人,而是我梁比宁。至于赚不赚钱,那只好听天由命了。我可以对上帝起誓。请您在这张地契上签个字……”
“行!”梁比宁说着,坐下来,十分费力地把臂肘搁在椅背上。“您该让点步哇,公爵。要不太罪过了。钱都准备好了,一文也不会少的。我是不会拖欠的。”
“啊,您可来了!”奥勃朗斯基说,向他伸出手去,“太好了。”
“吓,你打的是如意算盘。”奥勃朗斯基可怜巴巴说。“那么,为什么没有人肯出更高的价钱呢?”
大门口停着一辆包着铁皮和皮革的马车,车上套着一匹用阔皮带系住的牡马。马车上坐着脸色红润、腰带束紧的替梁比宁赶车的账房。梁比宁已进了屋,在前厅等候这两位朋友。梁比宁是个又高又瘦的中年人,留着小胡子,凸出的下巴剃得光光的,生有一双浑浊的暴眼睛。他身穿一件蓝色的长礼服,纽扣一直钉到腰部以下的地方,脚蹬一双踝部起皱、腿肚笔直的长靴,外面套了一双大套鞋。他http://www•99lib•net用手帕把整个脸擦了一下,拉了拉原来就很整齐的礼服,笑容可掬地迎接他们,向奥勃朗斯基伸出一只手去,仿佛要捉住什么东西似的。
列文的脸色刚才还那么快乐,一下子却变得如此阴郁。奥勃朗斯基察觉列文脸上这种他很熟悉的迅速变化,微微一笑。
梁比宁脸上的笑容顿时消失,现出老鹰一般残酷贪婪的神情。他用瘦骨嶙峋的手指迅速地解开礼服,露出没有塞在裤腰里的衬衫、背心上的铜纽扣和表链,连忙掏出一只鼓鼓囊囊的旧皮夹来。
“你们这笔买卖讲定了没有?要是讲定了,那就不用讲价还价;要是没有讲定,那树林我买。”列文说。
“嗯,嗯……”
“因为树林至少值五百卢布一亩。”列文回答。
一小时以后,这个商人整整齐齐地合拢长袍,扣上外套,口袋里藏着契约,坐上他那遮盖得严严实实的马车,回家去了。
“请您收下,树林是我的了。”他说着,急急地画了个十字,伸出一只手。“钱请您收下,树林是我的了。瞧吧,梁比宁做买卖就是这样的,从不斤斤计较。”他皱起眉头,挥挥皮夹,又说。
“嗳,算了吧!”奥勃朗斯基诧异地说,“你要知道,我已经答应他了。”
“嗯,算了吧!我看你今天情绪不佳。”
99lib.net对不起,现在的时势根本不可能偷。现在的时势一切都得依法办理,一切都要光明正大,哪能再偷哇!我们说话凭良心。那座树林太贵,实在不上算。我要求稍微让一点价。”
“是的,讲好了。价钱不错,三万八。首付八千,其余六年内付清。我为这事忙了好一阵,谁也不肯出更高的价钱了。”
“你这样等于把树林白白送掉了。”列文老大不高兴地说。
“你要到书房里去吗?”列文阴郁地皱着眉头,用法语对奥勃朗斯基说。“你们到书房里去谈谈吧。”
梁比宁站起来,默默地微笑着,从头到脚对列文打量了一番。
列文轻蔑地微微一笑。他想:“我知道,这种作风不光他一个人有,城里人个个都有。十年里,他们只下乡过两三次,乡下话只学会两三句,就满口乱说,以为他们什么都懂了。什么‘材木’哇,‘沙绳’啊。嘴里尽管这样,其实什么也不懂。”
“您简直是白白拿了人家的树林,”他说,“他到我这里来得太晚了,要不我会替他定个价钱的。”
列文走出房间,砰的一声关上门。梁比宁眼睛望着门,笑嘻嘻地摇摇头。
“你同梁比宁买卖树林的事讲好了吗?”列文问。
“商量什么呀?您请坐。”
“我为什么要把自己的东西白白送给您呢?我又不是地上捡到的,也不偷来的。”http://www•99lib•net
“树怎么数哇?”奥勃朗斯基笑着说,一直想除朋友的恶劣情绪。“海滩的砂子,星星的光芒,除非有天大的本领才数得清……”
“唉,这些老爷!”他对账房说,“都是一路货。”
“钱,我们是不会拖欠的。我跑来见您,想同您商量一下。”
“唉,你们这些土财主!”奥勃朗斯基开玩笑说,“你们这种瞧不起我们城里人的口气真叫人受不了!至于办事,那我们一向都是行的。不瞒你说,我一切都算过了,树林卖到了好价钱,我简直担心对方变卦呢。你要知道,这树林里没有‘材木’,”奥勃朗斯基想用这种行话来证明列文的疑虑是多余的,“多半是些柴木。而且每亩不会超过三十沙绳 ,他却给了我每亩两百卢http://www.99lib.net布。”
“我不敢违抗阁下的命令,虽然道路糟透了。一路上简直只能步行,但我还是准时来到。康斯坦京·德米特里奇,我向您请安。”他对列文说,竭力想握列文的手。可是列文皱起眉头,装作没有看见他的手,同时把山鹬取出来。“两位在打猎消遣吗?请问,这是什么鸟?”梁比宁轻蔑地瞧着山鹬,加上一句,“味道大概很不错吧。”接着他不以为然地摇摇头,仿佛对打山鹬这种事是不是值得,深表怀疑。
“康斯坦京·德米特里奇太精明了!”他笑嘻嘻地对奥勃朗斯基说,“你压根儿没有办法买他的东西。我买他的小麦,出了好大的价钱。”
“一点也不!”列文闷闷不乐地说。这时他们回到家门口。
“嗯,您把钱带来了吗?”奥勃朗斯基问。“请坐。”
梁比宁走进书房,习惯成自然地环顾了一下,好像在找圣像,但找到了圣像,又不画十字。他打量着书橱和书架,又像对待山鹬那样轻蔑地微微一笑,不以为然地摇摇头,怎么也不同意花这么多钱去买书。
“是的,梁比宁就有这种天大的本领。商人买树,没有一个不数的,只有你才这样白白送给他。你那座树林我是知道的。我年年都到那边去打猎,你那座树林每亩值五百卢布现钞,他却只给你两百卢布,还是分期付款。你这是白白送了他三万卢布。”
更多内容...
上一页