第九章 治与乱
1、不值得信任,才不被信任
目录
绪论 老子与《老子》
绪论 老子与《老子》
第一章 道与德
第一章 道与德
第二章 自然与造作
第二章 自然与造作
第三章 无为与有为
第三章 无为与有为
第四章 拙与巧
第四章 拙与巧
第五章 弱与强
第五章 弱与强
第五章 弱与强
第六章 静与动
第六章 静与动
第七章 进与退
第七章 进与退
第七章 进与退
第八章 仕与隐
第八章 仕与隐
第九章 治与乱
第九章 治与乱
1、不值得信任,才不被信任
第九章 治与乱
第十章 战与和
第十章 战与和
第十章 战与和
第十一章 修身与养生
第十一章 修身与养生
第十一章 修身与养生
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
附录 《老子》原文及注释
上一页下一页
天地无言而水流花开,大道无言而寒来暑往,我们为什么不效法大道呢?“处无为之事,行不言之教”才符合自然。
狂风刮不了一早晨,暴雨下不了一整天,谁也没有见过春夏秋冬都酷热难熬,谁也没有见过一年到头都天寒地冻。是谁使它们成为这样的呢?当然是天地。天地中的狂风暴雨尚且不能持久,何况九-九-藏-书-网社会中的狂热与暴力呢?天地反“常”,尽管为天为地却不能“久”;人类反“常”,尽管大吹大擂大喊大叫却不能“长”。这里的“常”就是“道”或“自然”。
与“道”同体,“道”也就乐于和他同在;与“德”同流,“德”也就乐于和他同行;与“失” 沆瀣一气,便将“失九-九-藏-书-网去”一切——行为乖张就失去朋友,为政残暴就失去政权,愚弄百姓就会被百姓唾弃。
(参见原第23章)
因而,从事于“道”便与“道”同体,从事于“德”便与“德”同流,从事于“失”便与“失”沆瀣一气。
春秋时晋文公对此似乎别有会心,他非常注意执政者诚信,总害怕自己不讲诚信,招致属下和人民失去对政治和政府的信任。周襄王曾将“原”这个地方赐给晋文公,原地首领不久发动叛乱,晋文公兴兵讨伐叛军时与晋国大夫约定以三日为期,没想到三天过后原还是没有攻下来,原地叛军死也不投降,三日一到晋文公便下令撤军。晋军中的将领对晋文公说:“原地叛军已弹尽粮绝,再拖一二天就要请降了,何苦胜利在望时却退兵呢?”晋文公解释说:“我开始不知原地三日攻不下来,出兵时与大臣为约以三天为限,现在三天过了原地叛军仍未投降,此时要是还不罢兵就会失信于人,失去诚信而取得失地,我不干这种因小失大的蠢事。”晋文公的话传到原地百姓那里以后,原人都感叹说:“有这样讲诚信的君王,我们还不归附不是傻子吗?”他们很快就弃甲向晋文公请降。和原人一起叛乱的温地叛军听说也随之投降了晋军。藏书网
99lib.net
九九藏书
更多内容...
上一页