卷一 发现费萨尔
第十一章 沙漠群峰
目录
简介起义的基础
简介起义的基础
卷一 发现费萨尔
卷一 发现费萨尔
第十一章 沙漠群峰
卷二 阿拉伯攻势展开
卷二 阿拉伯攻势展开
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷八 好事多磨
卷八 好事多磨
卷九 打破均势局面
卷九 打破均势局面
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
附录
附录
附录
上一页下一页
我们沿这片水域来到一处繁花似锦的园地,由此处起,流水在布满石头的河道中冲击而下。我们在树荫下绕过这园地到达另一座隐秘的村落。塔法斯带路顺着村中的小路走(那些房屋低得我们骑在骆驼上都可以看到他们的黏土屋顶),并在抵达较大的几栋房子中的一栋时停下来敲门。一个奴隶出来应门,于是我们各自跨下骆驼来。塔法斯牵着这些骆驼,解开它们腰腹处的系带,取出一包绿色饲料撒在门旁,然后带我进入房子的客房,一个阴暗洁净的小泥砖房,屋顶以半圆形棕榈木搭盖成,上头还铺着硬土块。我们坐在棕榈树叶编的席子上。这山谷中的白天很热。不久我们便一个个躺了下来。随后,屋外花园中的蜜蜂以及房内在我们面纱上盘旋的苍蝇的嗡嗡声,就像催眠曲似的,引我们酣然入睡。
山谷的轮廓已非常清晰,有沙与石砾的洁净地表,偶尔还有大洪水冲刷来的大圆石。有许多灰色与绿色的金雀花丛,看来赏心悦目,也很适合当柴薪,不过不适合当牧草。我们平稳地下坡,直到再度进入朝圣团的主要道路。我们便沿这条路直走到日落,这时我们看到谢赫井。在晚餐的炊烟袅袅上升的薄暮时分,我们骑着骆驼步入村中宽广的街道并停了下来。塔法斯走入二十间破茅屋中的一间,经过几句低声细语与一阵沉默后,他买了些面粉,掺水后揉成两英寸厚、八英寸宽的面饼。他把这块面饼埋入一位当地妇人拿给他的一堆柴火灰烬中,他与那妇人似为旧识。待面饼煨熟后,他将之从柴火中抽出来,抖落上头的尘垢。然后我们分享这块面饼,阿卜杜拉则自顾去买烟草。
我们在水道中的孤岛上前行,往河谷的另一岸走去。我们走过冬季洪水期的主要河床,那是一大片布满白色碎石与大圆石的区域,相当平坦。在两侧九*九*藏*书*网都是棕榈树丛的河床中间,出现一段清澈见底的水域,或许有两百码长、十二英尺宽,沙质底层,两旁都有十英尺宽的草地,花草繁密。我们在这水域歇息片刻,让骆驼饮水,在整天放眼望去都是阳光下耀眼的碎石后,突然看到绿油油的草坪,令我不由得抬头看看是不是太阳被云遮住了。
三小时后我们再度出发,在残月的微光中上路。我们沿着马瑞德河谷前进,此地的夜色一片死寂闷热,两旁陡峭的山岭在燥热的空气中显得黑白分明。树林浓密。在我们经过狭长的路段进入开阔地区时,黎明终于到来,空地上有一股令人不安的风在打转,在尘土中不断地变换方向。天色越来越亮,这时已可看到哈沙尼井就在我们右方。褐色与白色的小小屋宇排列得很整齐,为了安全而建在一起,看起来像玩具积木,在后方沙布山脉悬崖绝壁的阴影衬托下,显得比沙漠更孤绝。我们四下张望,期待有人会推门而出。这时阳光已露脸,高低起伏的悬崖耸立在我们头顶数千英尺上方,在强光的照射下,与泛白的苍穹相映,显得格外抢眼。
塔法斯一边谈着,我们一边沿这片刺眼炫目的平原前行。此时几乎已不见树木,地面踩起来也较为松软。一开始地面是灰石砾,然后沙逐渐增加,细石逐渐减少,直到我们可以辨识偶尔出现的碎石片的颜色,有斑岩、片岩、玄武岩。到最后则几乎全是白沙,沙下才是较硬的地层。走在这种地面,像是专为我们的骆驼铺的地毯。沙粒晶莹剔透,在阳光下像小钻石般闪闪发光,不久便刺眼得令我受不了。我紧蹙着眉头,将头巾往前拉,遮住眼睛,看起来像只海狸,试图挡住由地面浮升、直朝我脸上扑过来的透明热浪。在我们前方八十英里处,位于延布后方的赖德瓦山的高峰若隐若现,山脚则被耀眼的蒸气遮住。不远处浮现轮廓模糊的黑斯纳丘陵,像是挡住了我们的去路。我们右边是班尼阿尤布山陡峭的棱线,高低起伏像锯齿,这是在帖哈马与麦地那周围的陡坡及高原之间最先出现的群山。班尼阿尤布山往北延伸后,逐渐缩成较小的蓝色山脉,看起来较柔和。这些山脉之后是如阶梯般一峰高过一峰的高耸群山。红彤彤的太阳这时看起来像低悬着,在峰顶布满奇怪石的沙布山脉高耸的主峰间爬升。99lib•net
我们继续穿越这座气势磅礡的山谷。一位老年人由房子中走出来,骑着骆驼加入我们。这位聒噪不休的老人自称名叫哈拉夫,太过亲善了。他在如连珠炮般喋喋不休许久后,才向我们问好;在我们也向他问好答礼后,他又设法想与我们交谈。然而,塔法斯不想与他为伍,因此都答得简短扼要。哈拉夫仍不死心,最后,他为了示好,弯下身,将手探入鞍座袋内,掏出一口上了釉漆的有盖铁锅,里面放了足够他前往汉志沿途食用的丰盛食物。那是昨天那种没加酵母的面饼,不过还热乎乎的,拿在手中都会碎裂,要先加奶油使其湿润,才不会捏得粉碎。然后加上砂糖,再像潮湿的锯木屑般抓起一把,以手指头揉成颗粒状。
一般人将那片沙漠视为不毛之地,谁想要便可以拥有。事实上每座山及山谷都各有其主,不容别人入侵。连水井与树木都有主人,他们可以允许别人视实际需要汲水或伐木,但如果有人想占有这些财产,或为私利而擅自使用,他们就会立刻挺身而出。沙漠被视为共有财产,大自然与其间的万物都可九_九_藏_书_网以让每个友善的熟人自由取用所需,但不得逾越。必然的结果是这种有权使用仅限于沙漠中的人,而他们对未经介绍或保证的陌生人皆冷酷无情,因为公共安全是亲戚间的公共责任。塔法斯在他自己的家乡,肩上保护我安全的重担就轻了些。
他们告诉我,当地有两座砌着石头的水井,在南面斜坡的山脚,但我不大想去探视,因为骑了一整天,我尚未习惯的肌肉酸痛不已,大漠的热气更蒸得我苦不堪言。我的皮肤都起了水泡,强光照在沙面及小石头后反射的刺眼光线,也使眼睛疼痛难耐。这两年来我一直待在开罗,整天坐在办公桌前,或在一间拥挤嘈杂的办公室内用心思考,每天有忙不完的公务,但只是案牍劳形,除了每天在办公室与旅馆间来回外,并没耗费什么体力。结果这一趟走下来,环境变化太过激烈,因为我没时间让自己逐渐适应阿拉伯的炎阳,以及骑骆驼长途跋涉的枯燥。今晚还得赶赴另一个休息站,明天还得再骑一整天,才能到达费萨尔的营地。
所以我很庆幸能有这么一个小时来烹炊及采购,随后我们同意再休息一个小时。休息时间结束后,无奈地再度上路,在伸手不见五指的情况下翻山越岭。一道道夜风拂过,在狭窄盆地内吹的是热风,在旷野则是清新的空气。地面此时想必已是沙地,因为沿路走来静悄悄的,我的耳朵也就因为一直竖耳聆听而疼痛不已。另外,这应该是平坦的沙地,因为我一直打盹,在睡着后几秒钟才猛然醒来,凭着本能紧抓住鞍座,才维持住差点失去的平衡。天色太暗,地貌又太单调,使我无法撑起千斤重的眼皮。午夜过后许久我们才停下来打尖。在塔法斯帮我安顿骆驼时,我早已裹着长袍窝在一个最舒适的小洞里呼呼大睡了。
我们沿着这片美景走了约七英里,到达一处低矮的分水岭,由道细长的花岗岩隔断,如今看来只不过是不起眼的石块,不过以前无疑是一道屏障。它由一座峭壁延伸至另一座峭壁,斜坡不太陡的地方,甚至还远达山腰处。在中央,道路经过之处有两座像栅栏的小围墙。我问哈拉夫这道墙的用途。他的回答是,他曾到过大马士革、君士坦丁堡、开罗,也认识不少埃及名流。“你可认得那边的英国人?”哈拉夫似乎对我的来意与背景很有兴趣。他试着以埃及当地的惯用语来考我。在我以阿勒颇的方言回答后,他提起他认识的叙利亚名流。这些人我也认识。接着他将话题转到当地的政情,很有技巧、迂回、慎重地问我关于侯赛因及他儿子们的问题,以及我认为费萨尔会有何打算。这我自己也不懂,因此支支吾吾地避开这话题。这时塔法斯前来解围,改变了话题。后来我们才知道哈拉夫早已被土耳其人收买,经常向土耳其汇报经过哈沙尼井地区的阿拉伯部队动向。九九藏书网
这时我环顾四周,兴味盎然地发现自己置身于一个新环境。昨晚在谢赫井的细沙与碎石已消失了。我们正在一座宽达两百至五百码的山谷中前进,谷中尽是石砾与泥地,相当坚硬,偶尔会出现几墩绿色的碎石堆。谷中有许多荆棘植物,其中有些是茂盛的相思树,高达三十余英尺,绿意盎然,还有不少落叶松与灌木丛,整体感觉像是一座管理完善的迷人公园,如今正笼罩在清晨的柔和阴影下。地面平坦而干净,鹅卵石的色泽五彩缤纷,整个景色像经过设计规划一般。而山岭的轮廓分明,更加深了这种感觉。两侧的山势不断爬升,峭壁高达上千英尺,九九藏书都是褐色花岗石与深色斑石,还有粉红色斑点。最神奇的是,这些攀升的山岭全部坐落在纹理不规则的百英尺宽的岩石基座上,那种罕见的色泽显示上头长着一层薄苔藓。
我吃了一些,这是我首度尝试,塔法斯与阿卜杜拉则大快朵颐。哈拉夫慷慨过度,所以自己要挨饿了。活该,因为阿拉伯人认为,区区一百英里路就要带着食物上路,也未免太娘娘腔了。这时我们已打成一片,话匣子也再度打开。哈拉夫告诉我们最近的那场战役,及费萨尔前一天的败仗。费萨尔似乎在沙夫拉河谷的上游被赶出海夫,如今在哈姆拉,就在我们前方不远,至少哈拉夫认为他目前在那边。我们到达下一个村落瓦斯塔之后便可以确定。这场战役并不惨烈,不过受伤人员都是塔法斯与哈拉夫的族人。哈拉夫还将伤者的名字与伤处逐一念出来。
不久后我们转朝右走,离开朝圣团走的道路,抄捷径沿一道玄武岩缓升坡前进,岩面埋在沙底下,直到最高处才露出地面。此地水分充足,斜坡上长满硬草与灌木丛,有些绵羊与山羊在山坡上吃草。塔法斯指着一块石头要我看,那是马斯路族的地界。他苦笑着告诉我,他总算回到家,置身于他族人的地盘,可以松口气了。
经过分水岭后,我们进入水流丰沛的沙夫拉河谷,这山谷较荒凉、石头较多,山势也较不险峻。它与另一座山谷在西边相会处有一片茂密的棕榈树林,阿拉伯人称此地为杰狄达,是沙夫拉河谷中的几座奴隶住的村落之一。我们向右走,越过另一座马鞍形的山,然后下坡走几英里来到一座峭壁的角落。我们绕过峭壁,发现已到达寻觅许久的沙夫拉河谷中最大的村落瓦斯塔。瓦斯塔有一落落的房子,依附着两侧山腰河岸的冲积土而建,或搭盖在深凹的水道中像孤岛的岩堆上,这些水道也就是形成这河谷的源头。
更多内容...
上一页