卷十 华宅落成
第一一八章 会师基斯沃
目录
简介起义的基础
简介起义的基础
卷一 发现费萨尔
卷一 发现费萨尔
卷二 阿拉伯攻势展开
卷二 阿拉伯攻势展开
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷八 好事多磨
卷八 好事多磨
卷九 打破均势局面
卷九 打破均势局面
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
第一一八章 会师基斯沃
卷十 华宅落成
附录
附录
附录
上一页下一页
所以当巴罗看到我精神抖擞地骑骆驼朝他走过去时,不禁满脸讶异,并问我们是何时离开德拉的。“今天早上。”他脸都垮了。“你今晚要在哪里扎营?”“大马士革。”我眉开眼笑地说,无形中制造了一个敌人。我觉得和他恶作剧有点过意不去,因为他对我几乎有求必应。但这场赌注如此之高,远非他所能理解,而且只要我们能赢,我也不在乎他对我的想法。
我内心觉得印度小兵太低微,成不了大器。他们似也自觉卑贱,几乎是卑躬屈膝,不像粗鲁自然的贝都因人。英国军官对待他们手下的态度,令我的护卫队大为震惊,他们从没见过人与人这么不平等。
这些军人周围都是阿拉伯人——眼神凝重的人,来自另一个天地。我自欺欺人的任务将我放逐到他们中间达两年。今晚我和他们的距离比和同胞还近,我对此颇觉憎恶,也很羞愧。这种恼人的对照也掺杂了渴望回家的期盼,使我的感受格外敏锐,让我不只看到种族的差异,听到语言的差异,而且还学会分辨他们的气味。如阿拉伯人棉衫浓重的汗酸味,以及英军野蛮的味道:穿着羊毛料的人群的热尿味,那是种刺鼻的酸味,令人喘不过气,像氨水味;强烈的石脑油味。
然而,奥达却正置身于这无人之境。这位老将在他的最后一役大开杀戒,一路攻掠直到天亮。两年来一直是我们绊脚石的第四军,就此灰飞烟灭。
受刑人会被施以暴力。奴隶若有意,或许可得到自由,然而军人却将一天二十四小时都卖给他的主人,而且心http://www.99lib.net灵与情感也必须由人掌控。一个受刑人如果满怀恨意,有资格仇视使他身陷囹圄的法令及外界的人性,但军人如果满脸怒容则是个坏军人,事实上,称不上是军人。他的情感必须成为国王棋盘上的一颗棋子。
我告诉他们,英国大军就在后方,如果他们可以设法牵制住敌军一个小时……纳西尔往前眺望,看见前方有一座木造农舍。他召唤努里·沙兰,两人匆匆到该地去阻挡土耳其部队。
不过其他人都是真正的军人,打了两年游击战后,看到他们觉得真是新奇。我也恍然大悟,制服的秘密就是可使一群人整齐划一,有威严,没个人特色,使一个团体像是一个人。这种死气沉沉的制服使穿着的人与日常生活隔绝,象征着他们已将意志与身体都卖给国家:签约服兵役,不因一开始是自愿从军而不那么悲惨。有些人从军是出自于目无法纪的本能,有些人由于挨饿,其他人出于渴望军旅生涯的多彩多姿。然而,在所有军人当中,只有想使自己堕落的人才能称心如意,因为在太平时期的人眼中,军人是没有人性的。只有色欲熏心的妇女才会受军人制服的诱惑。军人的薪饷,不像劳工的酬劳可供温饱,只是零用钱,只有在让他们得以偶尔用来买醉消愁时才划算。
我们驶近时听到枪响,也看到有炮弹朝右边的山后飞去,正是铁路所在的位置。不久,土耳其的部队出现了,约有两千人,军容涣散,不断停下来发射大炮。我们跟上去与队伍会合,九-九-藏-书-网蓝色劳斯莱斯车在空旷的路面显得极为抢眼。土耳其部队后方的几个阿拉伯人骑着马,沿灌溉用的沟渠朝我们飞奔过来,我们认出是纳西尔骑着他的鲜红色种马,这匹骏马已征战了上百英里,仍毫无疲态,老努里·沙兰及三十名仆人也一样仍精神饱满。他们告诉我们,七千名土耳其兵就只剩眼前那些残兵余将了。鲁瓦拉族人一直在他们的两翼死缠烂打,奥达则赶到马尼亚山脉找他的朋友乌尔德阿里族,在当地守候这支部队,努里·沙兰希望能将这支部队赶过山头,进入奥达埋伏的地点。我们的出现是否意味着援军终于到来?
辗转难眠,未及天亮我便叫醒斯特林及我的驾驶员,我们四人坐进那辆“蓝雾”车,朝大马士革出发,沿着尘土飞扬的道路而行,这条路已塞满巴罗的运输部队与后卫部队。我们改走乡间小道前往法国铁路,老旧的碎石路面空无一人,但有点崎岖。然后我们加足马力。中午时我们在一条小溪旁看到巴罗的军旗,他正在溪边让马饮水。我的护卫队就在附近,所以我改骑骆驼去找他。他和其他古板的马师一样,不屑于骑骆驼。他在德拉时曾夸口,我们无法跟上他的骑兵,他们要用三天急行军到达大马士革。
我再回去找斯特林,然后搭车继续上路。我们在每座村落都留下纸条给英国的前锋部队,告诉他们我们在何处,以及敌人在我们前方多远。巴罗那种如临大敌的进军方式,令斯特林和我都觉得看不过去:侦察兵在杳无人迹的山谷中搜查,每座荒芜99lib•net的山头都要派兵上去探勘,路过友善的地区也派重兵戒护。我们打游击战来去自如,正规战则步步为营,有明显的差异。
一位副官告诉我们,格雷戈里将军就在前面。我们向他致谢,并请他上车,一起找到格雷戈里将军,我们将车子借给格雷戈里将军,让他的旅长可以火速赶去下令骑兵出动。另一人则快马加鞭去向炮兵传令,炮兵在阳光即将在山顶消逝前,开始朝敌军开炮。英军也与阿拉伯部队并肩作战,一起冲向土耳其的后翼。在夜幕低垂之际,我们看见敌军开始溃散,丢盔弃甲,抛下所有辎重物资各自逃命,他们沿着山坳翻过马尼亚山脉的两座山峰,以为山后便是无人之境。
我们开车往后走了三英里,遇到前导的印度部队,告诉他们那位年迈又脾气乖戾的上校,阿拉伯人已送了一个天大的礼物给他们。他似乎因为这么整齐的队伍被打乱而很不高兴,不过最后还是派遣一支骑兵中队越过平原去追赶土耳其部队,土耳其部队也回头朝他们开炮。一两枚炮弹在他们队伍附近炸开,那位上校竟然下令撤兵,让我们吓出一身冷汗(因为纳西尔已使自己置身于险境,正在等我们奋勇驰援)。斯特林和我急得直跳脚,冲过去向他苦苦哀求,要他不要怕大炮,其实大炮威力比不上手枪。但无论威胁利诱、软硬兼施,这位老先生就是不为所动。于是我们再去找更高阶的指挥官。
我在此地曾遭受过人类泯灭天良的切肤之痛,打从心底痛恨德拉,所以我每晚都与手下睡在旧机场上。我的护卫队www.99lib.net在烧焦的飞机棚旁,仍如往昔般争吵不休。今晚阿卜杜拉最后一次端来用银碗盛着的米饭给我。用过餐后,我试图在一片混沌中思考该何去何从,但脑中茫茫然,我的梦想如蜡烛般,被胜利的强风吹熄。前方是我们伸手可及的目标,但身后则是两年的奋斗,个中辛酸不是被忘怀,便是被美化了。我脑中浮现无数名字,每个名字想起来都令人肃然起敬:雄浑壮观的瓦地伦、灿烂辉煌的佩特拉、人迹罕至的阿兹拉克、清新脱俗的巴特拉。然而人却变了。死神已夺走那些温和的人,苟活者的聒噪令我痛心。
在到达基斯沃之前,不会有危险,我们要在此与肖韦尔会师,此地也是我们这条路与汉志铁路的交界处。纳西尔、努里·沙兰、奥达,还有各部落民族都在铁路旁。他们仍在对三天前败逃的那支四千人部队(其实是将近七千人)紧追不舍,我们悠哉地休息时,他们仍奋战不懈。
格雷戈里意气风发,我们也打起精神,前去与纳西尔会面。我们开车前往基斯沃,先前已答应他午夜前在此会合。随后赶来的是印度部队。我们本想找个隐蔽的地点,然而当地已人满为患了。
对这场起义行动众说纷纭,我与他们一样急躁不安。在夜色中我的肤色看不出来。我可以来去自如,当个不起眼的阿拉伯人,但这时置身于自己的同胞间,却与他们格格不入,使我觉得出奇的孤单。我们的装甲车部队与我很亲近,因为他们人数少,而且我们也相处了颇长一段时间,也因为他们有自己的特色,几个月来饱受风吹日晒,已
www•99lib•net
自成一体。他们置身于这么一大群陌生的军队中,有英国人、澳洲人、印度人,和我一样感到孤单与羞怯,也和我一样因满身污垢而显得与众不同,因为几星期来穿着同样的衣服,这套汗湿的衣服已经像是我们的皮肤了。
英国人不会依赖本能,也不会像澳洲人一样漫不经心,而是全神贯注。澳洲人成群站在一起,独自走路;英军总是两个两个在一起,这是无关乎情欲的友情,袍泽情谊。他们把这叫作“团结”,那是战时的憧憬,想将深得足以伤人的思绪留在四只耳朵间。
巴罗这时已水足饭饱,即将到大马士革附近与肖韦尔会师,两人要倾全力攻城。他要求我们担任他的右翼,对我而言是正中下怀,因为纳西尔就在汉志铁路沿线,仍紧咬住土耳其撤退中的大军,借着日夜不断的攻击使这支败军人数日渐萎缩。我还有事待办,所以在德拉又多待了一夜,享受着部队离去后的宁静。因为车站在旷野的边缘,环绕在车站旁的印度兵的举止与这地区格格不入,令我极为不满。沙漠的本质就是踽踽独行的旅人,道路之子,与世隔绝,有如置身墓中。这些部队聚在一起像缓缓移动的绵羊群,看起来不配享受广袤的空间。
战争的奇特力量使我们全都以作践自己为己任!这些澳洲人在喧闹时将我顶开,不知文明为何物。他们今晚意气风发,因太有自信而漫不经心。然而,当他们慵懒地昂首阔步时,眼中却流露着老迈与理想幻灭。我觉得他们脾气急躁、肤浅、依赖本能、好大喜功,像刀半出鞘般令人不安。令人不安,不是可怕。
更多内容...
上一页