卷六 突袭桥梁
第七十八章 小有斩获
目录
简介起义的基础
简介起义的基础
卷一 发现费萨尔
卷一 发现费萨尔
卷二 阿拉伯攻势展开
卷二 阿拉伯攻势展开
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷三 铁路攻防
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷四 远征阿卡巴
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷五 转捩点
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
卷六 突袭桥梁
第七十八章 小有斩获
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷七 死海战役
卷八 好事多磨
卷八 好事多磨
卷九 打破均势局面
卷九 打破均势局面
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
卷十 华宅落成
附录
附录
附录
上一页下一页
就在这节骨眼上,北方的瞭望员高叫“有火车”。我们立刻离开火堆,三步并作两步地奔到六百码外的山下,各就各位。火车绕过弯道,尖声鸣着汽笛前来,总共有两个火车头,拖着十二节车厢,高速爬上坡道。我在第一个火车头的第一个轮子驶过地雷时,压下引爆器把手,这次爆炸威力惊人,飞沙走石扑上我的脸庞,使我头晕目眩,上衣破裂,左手臂淌着血。引爆器在我两膝之间,被一截扭曲的铁轨撞碎了。我前方躺着一具只有上半身,仍冒着气的尸体。我由爆炸引起的飞扬尘土中望过去时,只见第一个火车头的整个锅炉似乎已不翼而飞。
其他车厢都已出轨,横七竖八地倒在铁轨旁。其中一节车厢是餐车,插满旗帜。土耳其第八军团司令穆罕默德·贾迈勒帕夏也在车上,正要赶赴耶路撒冷抵御艾伦比的攻势。他的专用战马在已毁的第一节货厢中,而他放在最后一节车厢的机动车也被我们射毁。我们在他的幕僚中发现一个肥胖的宗教人士,我们猜这必是他的专属祭司阿萨德·舒凯尔,一个恶名昭彰的亲土耳其混账。所以我们朝他猛烈开火,直到他颓然倒下。
穆夫利赫跃上马,冲刺下山。他们将那具软趴趴的躯体扛上马鞍运回我们的藏身处。一颗子弹贯穿法赫德脸部,打断四颗牙齿,划破舌头。他被击中后昏迷不醒,但在阿得赫布去找他前已恢复意识,眼睛沾满血而无法看见,只能手脚并用地试着爬离现场。他这时九-九-藏-书-网元气已稍恢复,可以在鞍座上坐稳,所以他们让他改骑他们找到的第一峰骆驼,立刻带他离开。
我们由河道往外张望。这次爆炸摧毁了涵洞的圆顶,第一个火车头的外壳滚倒在涵洞旁的路基上,第二个火车头掉进破裂的涵洞中,压在第一个火车头毁损的贮煤室上,基座扭曲。我判断两个都已无法修复。第二个火车头的贮煤室已无影无踪,前三节车厢挤在一起,已四分五裂。
土耳其兵看我们没动静,开始朝山坡逼进。我们让他们上了半山腰,然后狠狠打得他们落花流水,至少打死二十名,其他人则抱头鼠窜。铁路上死伤枕藉,血流成河,土耳其兵都挤在已支离破碎的车厢内。不过他们仍在他们的军团司令督阵下继续奋战,开始沿山脊包抄,朝我们反扑。
最后总算上了山顶。每个人都跨上距自己最近的骆驼,朝东方的沙漠飞速狂奔一个小时。安全无虞后,我们开始检视牲口。拉海尔真有一套,虽然当时情况危急,逃命时仍没忘了将火车到达前我们刚要烹烤的骆驼肉驮在鞍座上。我们又往前走了五英里路,发现前方有四个人骑着骆驼与我们同方向而行。那是我们的友人马塔尔,他刚从家里带了些葡萄干与农村佳肴,正要赶回阿兹拉克。这时拉海尔抢救回来的肉,更让我们有了停下来歇息的充分动机。
穆夫利赫和阿得赫布在山上与我们会合,并问起法赫德的下落。一个塞拉因族人说,他在我99lib.net瘫倒于引爆器旁时,率先冲出去,当场惨死。他们拿他的皮带与步枪给我们看,证明他确实已阵亡,而且他们也曾试图去救他。阿得赫布闷不吭声地由藏身处跃出来,朝山下冲过去。我们屏气凝神望着他,因大气都不敢喘而使肺部隐隐作痛,不过土耳其人似乎没察觉。一分钟后,他拖着一具躯体到河道的左岸。
待双方言归于好,连日来的低迷气氛也一扫而空。阿里很够朋友,虽然他的身体已被冻得发蓝,而且因发烧而全身打颤,但仍挺身替我仗义执言。他仗着自己是先知的嫡系后裔,身为谢里夫都有“未卜先知”的能力,信誓旦旦地说他知道我们已时来运转。这句话颇能安抚人心。我也立刻鸿运当头,在雨中除了匕首外没用任何工具,便将引爆器撬开了,检查后也相信电力设备安然无恙,可再度运作。
我们立刻在杜列尔河谷的一块巨岩下歇息,在一棵没结果实的无花果树旁开伙烹煮三天来的第一餐。我们也在此替法赫德上绷带,他受伤严重,此时昏昏沉沉的。阿得赫布见状,取来马塔尔刚带来的一条新毛毯,对折后铺在骆驼鞍座上,再将一端缝合,像一口披在骆驼背上的大袋子。他们让法赫德躺在袋子一边,阿得赫布再钻入另一边,借此使袋子保持平衡。这只骆驼就这么一边驮一个,将两人往南驮回他们部落的营区。
我们再回到电线旁继续守候,但没任何动静,入夜后仍是凄风苦雨,搞得人人心烦
九九藏书网
意乱,怨声载道。没有火车的踪影,放眼望去湿淋淋的一片,无法举炊。我们唯一能吃的也只有骆驼。当晚没有人有胃口吃生肉,我们的牲口也就得以幸存。
阿里趴着睡,这种睡姿可以减轻饥饿引起的腹痛,他打算一觉将高烧睡掉。阿里的仆人哈赞将斗篷脱下供他御寒。我为防哈赞冻坏了,让他共用我的斗篷,但不久便发现太挤了。所以我将斗篷留给他用,下山去将引爆器与电线连接起来。接妥后我独自留在原地,听着电报线在风中凄厉的咆哮声,根本没有睡意,冻得苦不堪言。漫漫长夜毫无动静,雨丝风片中的曙色与往日相较,看起来更是奇丑无比。这时我们被密尼菲尔、铁路、等火车、炸火车这些事烦透了。清晨的巡逻队沿着铁轨走来时,我爬上山回到大队人马的藏身处。然后天色稍微放晴,阿里醒了,气色好了些,看到他精神抖擞也使我们的士气为之一振。哈穆德拿出他放在衣服里、整晚抱在怀中的树枝,几乎被他的体温烘干了。我们取来若干火药,用火药燃起的烈焰升起火来,班尼沙赫族人赶忙将一只长癣的骆驼宰了,以克难的工具将它肢解。
当敌军开始还击时,我发现自己被两股火力夹击。阿里看到我倒地,以为我已受重创,故而带着图尔基与他的仆人及班尼沙赫族人,总共大约二十个人赶过来救我。土耳其兵发现他们,一下子就射倒了其中七人。其他人冲过来,围在我身旁——他们这一刻的模样真适www.99lib.net合当雕刻家的模特儿。纯白棉衬裤像腰带般紧缠在他们的细腰及脚踝上,褐色的身躯光溜溜的,额旁的垂辫有如长角,使他们看起来像是俄国舞蹈家。
我浑浑噩噩地觉得应该快点离开,才一移动,便觉得右腿一阵剧痛,因此走起路来踉踉跄跄,大脑里也回荡着爆炸引起的晕眩。走动之后,神志清醒了点,我蹒跚着走向峡谷上方,我们的人员正在那边朝载满敌军的车厢发动攻击。我昏昏沉沉地以英文说“噢,我希望这件事没发生过”,借此提神。
我们这时只剩约四十人,与土耳其兵顽抗显然无济于事,所以分批往河床撤退,每到可以掩蔽处便立刻转身朝他们扫射,借此阻挠他们的追逐。图尔基年纪轻轻却处变不惊,不过他拿的那把土耳其卡宾枪太醒目,使他头巾上被射穿四个洞。阿里因我撤退速度太慢而发火,事实上我是因皮肉之伤而举步维艰,但为了不让他知道这一点,我故作轻松,装成是为了研究土耳其兵。
火车距离我们相当远。我们看得出来,想占领这列火车的机会十分渺茫。车上原本共有四百余官兵,此时生还者都已从惊吓中恢复神志,各自找地方掩护,并朝我们猛烈还击。一开始我们埋伏在北方的队伍已围攻过去,差点就击溃他们。穆夫利赫骑着马将餐车上的军官一路追赶到下游的水沟里。他太激动了,只顾穷追猛赶,忘了要停下来射击,所以他们全毫发无伤地躲入水沟中。他身后的阿拉伯人则转身去捡拾步枪与散落99lib•net在地面上的勋章,然后从车厢中拖出一些袋子、箱子。如果我们有机枪在另一侧扫射,依照我炸火车的经验,这列火车上的土耳其官兵将无人可幸免。
穆夫利赫欲哭无泪,他以为我是故意让火车通过的。塞拉因族人听到我说明实际原因后,说了句:“我们霉运当头。”就我们此行所经历的波折来看,他们言之成理,但他们说得像一语成谶,于是我语带讥讽地提起他们上星期在炸桥时的英勇表现,暗示他们族人只适合看顾骆驼。他们立刻鼓噪抗议,怒不可遏地对我反唇相讥。班尼沙赫族人则与我站在同一阵线。阿里听到我们这边的骚动,赶忙跑过来。
其他伤者这时也都获得照顾。穆夫利赫集合队中年纪最幼的队员,要他们在伤者的伤口处撒尿,充当天然消毒剂;未受伤的人则借机养精蓄锐。我又买下一峰长癣的骆驼替众人加菜,然后发放队员薪饷,并抚恤阵亡者家属,接着为我们掠夺回来的六七十把步枪颁发奖金。这些战利品虽然微不足道,但也不容小觑。有些塞拉因族人刚才冲锋陷阵时连枪都没有,只能拿石头乱丢,这时每个人各拥有两把枪了。第二天我们回到阿兹拉克,受到热烈的欢迎,我们也大吹大擂——愿真主原谅我们——自诩是凯旋荣归。
我们连滚带爬地一起回到藏身处,这时我偷偷自我检查一番,发现满身瘀血擦伤,一只脚趾也扭伤了,还有五处被子弹擦破了皮(有几处伤口还蛮深的),衣服也已残破不堪,但倒是没什么严重伤势。
更多内容...
上一页