第一部 芳汀
第六卷 沙威
二 “冉”如何变成“尚”
目录
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第六卷 沙威
二 “冉”如何变成“尚”
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第二卷 洛里翁战舰
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第七卷 咪老板
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第二卷 爱波妮
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第四卷 人助也许是天助
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第七卷 黑话
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第九卷 他们去哪里?
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十五卷 武人街
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第七卷 最后一口苦酒
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
上一页下一页
“市长先生,事实就是事实。我很遗憾,那个人就是冉阿让。我也认出他了。”
“沙威,您是个正派人,令我敬佩。您夸大了自己的过错。况且,您那次冒犯的不是我。沙威,您应该晋升,而不应该降级。我看您还是保留原职。”
马德兰先生拿的材料从手中脱落,他抬起头来,定睛看着沙威,以难以捉摸的声调“啊!”了一声。
“告发!”
沙威笑起来,那是深信不疑时所发出的惨笑。
“还要早走,市长先生。”
一天早晨,马德兰先生在办公室里,正忙着提前处理市政府的几件紧急公务,以便一旦需要就能随时去蒙菲郿。这时来人通报,探长沙威求见。马德兰先生听到这个名字,不免产生反感。在警察局发生争执之后,沙威越发躲避他,马德兰先生就再也没有见沙威。
马德兰先生不胜惊讶,开口刚要说话,沙威却抢着说:
“我。”
“就算免职吧。这很好,可是我不明白。”
“我好像对市长先生说过,明天就开庭审理,今天夜晚,我就得搭乘驿车前往。”
“讲完了吗?”
说着,他朝沙威伸出手。
“市长先生,我继续执行公务,直到来人替换我。”
“那警官是谁?”马德兰先生问道。
“哦,当然!市长先生,这案件可不妙。若真是冉阿让,就是有累犯罪。逾墙盗窃,折断树枝,偷走几个苹果,如果是小孩干的,就是淘气行为;如果是成年人干的,就是过失;如果是一个苦役犯干的,就是犯罪。逾墙和盗窃,这就构成犯罪,不再由警察局处理,而由刑事法庭审判了,也不再是拘留几天,而要判终身苦役了。而且,还有通烟筒的孩子那件事,希望到时他也能出庭作证。好家伙!真够受的,对不对?如果不是冉阿让,换个别人,就受不了。然而,冉阿让是个阴险的家伙。从这一点我也看出是他。换个别人,就会感到事情严重了,沉不住气闹起来,大喊大叫,就像炉火上的开水壶,说他绝不是冉阿让,等等。然而他呢,却是一副莫名其妙的样子,他说:我是尚马秋,我不是从那里出来的!他摆出惊奇的样子,装糊涂,这一招更高。嘿!那家伙真狡猾。可是没关系,证据摆在那儿。有四个人认出来,那老混蛋肯定会判刑。要押上阿拉斯的刑事法庭。我要上庭作证,已经指定了。”
沙威退避,还以粗野的口气说:“对不起,市长先生,这可使不得。一位市长不能把手伸给一个密探。”
“您承认这99lib.net一点很好啊!”
“我再向您说一遍,”马德兰先生反驳道,“这是我的事。”
“您?”
“顶多一天工夫,最迟明天夜晚就宣判。肯定要判决,但是我不会等到最后,一作完证就立刻赶回来。”
“也许您要说,我本可以辞职,可是这样还不够。辞职是体面的行为。我有了过失,就应当受惩罚。应当把我免职。”
他又咕哝着补充一句:“密探,对,我滥用了警权,就蜕变成密探了。”
假如一个相面先生熟悉沙威的本性,长期研究过这个为文明效力的野蛮人,这个由罗马人、斯巴达人、修士和小军官合成的怪物,这个不会弄虚作假的密探,这个纯而又纯的警探,假如这个相面先生了解他对马德兰先生心怀的夙怨,了解他在芳汀的事上同市长的冲突,那么此刻他再观察沙威,就必然产生疑问:“发生了什么事情?”谁认识这个正直、爽朗、坦诚、廉洁、严峻而又凶残的人,就会看出沙威内心显然经历了一场激烈的斗争。沙威的内心活动,无一不表露在脸上。他跟狂暴的人一样,很容易突然来个一百八十度的大转弯。他脸上的神情,比以往任何时候都更奇特,更出人意料。他走进来,便对马德兰先生鞠了一躬,目光里毫无怨恨、恼怒和戒惧。他离市长座椅几步远的地方站住,现在笔直地立在那里,近乎立正的姿势,一副粗野的样子,既天真又冷淡,显然是个从来没有和气过的人,始终耐心地等待,一声不吭,一动不动,手里拿着帽子,目光低垂,那表情介乎于士兵见了长官和罪犯见了法官之间,显出由衷的恭顺和平静的屈从,既坦然又严肃,等待市长先生回过身来。别人所能推想的情绪和故态,在他身上消失殆尽,他那张花岗岩一般的面孔毫无表情,只是黯然神伤,他那人从上到下都体现出驯顺和坚定,是一种说不出来的勇于受罚的神态。
“当初我是那样想的。我早就有想法了。相貌一样,您派人去法夫罗勒打听过情况,在割风老头发生车祸那次,您显示了那么大力气,您的枪法又那么准,还有,您走路时腿脚有点拖,我知道还有什么!犯傻呀!总而言之,我把您当成一个叫冉阿让的人了。”
“好了,沙威。这些详细情况我不大感兴趣。我们这是浪费时间,还有紧急公务要处理呢。沙威,您立刻去圣索夫街口,到卖草的布索比老大娘家里,告诉她来控告那个车夫皮埃尔·舍九九藏书网内龙。那人太粗鲁,赶车险些压死他们母子。他应当受罚。然后,您再去橡皮泥表街,到夏塞莱先生家。他抱怨邻家的檐槽中的雨水灌到他家,冲坏他房子的地基。接下去,您再到吉布街多里斯寡妇家、伽罗布朗街的勒内勒保塞夫人家,查一下有人向我投诉的违法行为,做好笔录。哦,一下子让您办这么多事。您不是要外出吗?您不是对我说过,八九天之后,您要为那个案子去阿拉斯吗?”
市长先生终于放下笔,半转过身来:
“是我。”沙威回答。
“哈!有把握!”
“对不起,市长先生。”他说道。
沙威深深地叹了口气,始终冷静而忧伤,又说道:“市长先生,六个星期以前,为了那个女人发生争执之后,我非常恼火,就告发了您。”
马德兰先生声音压得很低,又问道:“您有把握吗?”
“以后再说吧。”马德兰先生说道。
马德兰先生动了一下,但不易觉察。
然而,沙威只注意自己的想法,他继续说道:
“怎么样呢?”马德兰先生打断他的话。
马德兰先生站起。
马德兰先生从扶手椅上站起来。沙威神态严肃,眼睛始终低垂,继续说道:“市长先生,我来请求您建议上级免我的职。”
马德兰先生靠近壁炉坐着,手中握着笔,眼睛注视一卷材料,那是交通警察呈送的几起违章的笔录。他一边翻阅一边批示,根本不理睬沙威。他禁不住想到可怜的芳汀,因此对待沙威不妨冷淡些。
沙威没有抬眼睛,继续说道:
“是吗?”
“向巴黎警察总署告发您。”
“很好。”马德兰先生说道。
沙威则往下说:
“还有什么事儿?”马德兰先生问道。
“是您,市长先生。”
沙威注视马德兰先生,他那天真的眸子深处的意识,看似不够清晰,但是既耿直又纯洁,他以平静的声音说道:
他停了一下,又补充说道:“市长先生,那天,您对我严厉有失公正,今天您严厉处理我是公正的。”
沙威在办公室里走了两三步,又停下来,但是没有打破沉默。
“说吧!什么事?有什么话要说,沙威?”
面前这个人,六周之前曾当着许多警察的面侮辱过他,冲他喊:“出去!”这个傲慢的沙威,却能讲出这样由衷哀求的话,他不知道此刻他充分体现出了朴直和崇高。马德兰先生没有回答他的请示,而是突如其来地问道:
“那案子要审理多长时间?”
“免职。”沙威说。
沙威脸上还
99lib•net
是那副廉正而忧伤的表情,答道:
沙威却不走。
“那人怎么说?”
“喏,市长先生,还有一句话。我一生都很严格。那是对别人,也是正确的。我做得对。现在,我对自己若是不严格,那么从前我做对的事就全不对了。难道我对待自己,就应当比对待别人宽容一些吗?不应当。怎么!我只会惩罚别人,而不惩罚自己吗?那我就成了无耻之徒!那些人说:‘沙威这个坏蛋!’就说对啦!市长先生,我不希望您以仁慈心肠对待我。您对别人仁慈的时候,就让我不痛快。我不要这样仁慈对待我。仁慈就是纵容妓女冒犯绅士,纵容警察冒犯市长,纵容下级冒犯上级,这就是我所说的好心办坏事。推行这种仁慈,社会就要涣散。上帝啊!做好心人还不容易,办事公道才难呢。哼!假如您真是我怀疑的那个人,我对您绝不会仁慈!您会领教的!市长先生,我对待自己,应该像对待任何人那样。我弹压那些坏蛋的时候,严惩那些不法之徒的时候,就一再告诫自己:‘你呀,如果出差错,你一旦让我抓住把柄,就有你舒服的!’——我出了差错,抓住了自己的把柄,活该!好吧,辞退,免职,开除!这样很好。我有胳膊有腿,可以种田,干什么还不一样。市长先生,做个榜样,对公务部门有好处。我仅仅要求撤了沙威探长的职务。”
“告发我以市长身份干涉警务吗?”
他摆了摆手,让沙威退下。
“是啊,说得对。”
“市长先生,还有一件事需要我提醒您。”
“告发您从前是苦役犯。”
“一名下级警官,对一位行政长官极为严重的失礼。我来向您报告,因为这是我的职责。”
“哪天呢?”
沙威走了。马德兰先生出了一回神,倾听那稳健的脚步踏着长廊的石板地渐渐走远。
马德兰先生不见得比沙威爱笑,这回也不免笑起来。
“冉阿让。那是个苦役犯,二十年前,我在土伦当副典狱长时见过。那个冉阿让出了狱,好像在一位主教家中偷了东西,后来又在大道上,手持凶器,抢过一个通烟筒的孩子的钱。八年来,他躲藏起来,不知道在什么地方,还在通缉他。当时,我就想象……总之,我干了这件事!一气之下做出决定,我向警察总署告发了您。”
他沉吟了一下,下意识地从桌上一只木钵里,捏出些吸墨用的木屑,继而补充说道:“就是现在我见了真的冉阿让,还是不明白我怎么想到别处去了。我请求您原九*九*藏*书*网谅,市长先生。”
“叫什么?……您说的是什么名字?”
“您这就会明白,市长先生。”
“至于说夸大,我一点也没有夸大。我是这样理解的。我毫无理由地怀疑您。这一点还没什么。干我们这行的有权怀疑,尽管怀疑上级是越权行为。但您是可敬的人,是市长,行政长官,我却毫无证据,只因一时气愤,企图报复,就告发您是苦役犯!这就严重了,非常严重。我不过是政权的一个警务人员,竟然在您身上冒犯了政权。我的哪个下属若是这样做,我就会宣布他不称职,将他辞退。”
“只得承认,因为真的冉阿让抓到了。”
“是这样,市长先生,有一个犯罪的行为。”
“市长先生,我不能同意您这样处理。”
他讲这番话的声调既谦卑又自负,既沉痛又自信,给这个诚实的怪人增添一种说不出来的奇特的伟大气概。
沙威半晌没吭声,就好像要集中心思,接着提高声音,忧郁而庄严地,仍不失朴直地说道:
“哦!为什么?”马德兰先生提高声音说,“乱七八糟,说的什么呀?这是什么意思?您对我有什么犯罪行为?您干了什么?有什么对不起我的地方?您来自责,要求替换……”
“请他进来。”他说道。
“说我胡闹。”
“就是应当免我的职。”
马德兰先生已经重新伏案工作,平静地翻材料,时而念念,时而写写,像个大忙人。他扭头对沙威说:
沙威恭恭敬敬地向背对他的市长先生鞠了一躬。市长先生没有看他,还继续批阅材料。
“要控告警官的那位长官,又是谁呢?”
马德兰先生刚才又拿起材料,他以十分坦然的声调又问道:
“哪件事儿?”
“那么,是怎么答复您的呢?”
接着,他深施一礼,便朝门口走去。
走到门口,他又转过身来,眼睛始终低垂,说道:
市长的脸刷地白了。
“什么行业?”
“事情是这样,市长先生。据说在本地,靠近埃利高钟楼那边,有一个叫尚马秋的老家伙,是个穷鬼,没有人注意。那种人,不知道他们靠什么活着。最近,就在今年秋天,尚马秋被逮住了,因为偷了人家造酒的苹果,作案是在……不管在哪家了,反正是盗窃行为:翻墙进去,折断了树枝。尚马秋被抓住了,他手里还拿着苹果树枝。那家伙给关起来。事情到这一步,还仅仅是个普通刑事案件。也是老天有眼,那里的牢房不成样子,初审法官先生认为阿拉斯有省级监狱,将尚马秋押送阿拉斯为宜。阿拉斯这座监狱里,有个从前的苦役犯,名叫勃列维,他为什么被捕我不知道,但是他表现好,就当上了那间狱室的看守。市长先生,尚马秋刚到那里,勃列维就叫起来:‘怪事!这人我认识,他是干柴唉,老兄,瞧着我!您是冉阿让!’‘冉阿让!谁是冉阿让?’那个尚马秋还假装奇怪。‘别装相了,’勃列维说,‘你是冉阿让!你在土伦苦役犯监狱里关过。那是二十年前的事了,我们在一起待过。’那个尚马秋否认,当然啦!您该明白。于是深入调查,这件怪事给我一追到底,结果查出,大约三十年前,那个尚马秋在好几个地方,尤其在法夫罗勒当过树枝修剪工。从那以后,线索断了。过了很久,他又在奥弗涅,接着又在巴黎露面。他在巴黎当造车工匠,身边还有个洗衣女,不过这一点还没有得到证实;最后,就是到了这个地方。在他犯有加重情节的盗窃罪入狱之前,冉阿让是干什么的呢?是树枝修剪工。在什么地方?在法夫罗勒。还有别的事实。这个阿让的名字沿用他的洗礼名‘让’,而他母亲姓马秋,这样,他出狱后,就随母亲的姓,以便隐姓埋名,因此叫让马秋,这不是极其自然的事吗?他到了奥弗涅,那地方人发音不同,把‘让’说成‘尚’,大家叫他尚马秋。这家伙也就顺其自然,变成尚马秋了。您听明白了,是吧?有人到法夫罗勒调查过,冉阿让的家已经搬走了,不知道搬到什么地方。您也清楚,那种阶层,一家人死绝是常有的事儿。还是寻找过,什么也没有发现。那类人如果不是烂泥,就化作尘埃了。再说,由于事过三十年,法夫罗勒那里认识冉阿让的人都不在了。于是又去土伦调查。除了勃列维,只有两名苦役犯见过冉阿让,一个叫克什帕伊,一个叫舍尼帝,是两个判了无期徒刑的囚犯。两犯提监押到这里,同改名换姓的尚马秋对证。他们都毫不犹豫,同勃列维一样,认定那人是冉阿让。同样年龄,五十六岁,同样个头儿,同样神态,总之是同一个人,就是他了。也正是在那种时候,我往巴黎警察总署发函告发您。那边回信说我昏头了,冉阿让已经收押在阿拉斯。您想象得出,这情况多么令我诧异,我还以为在这里抓住了冉阿让本人呢!我写信给那位初审法官,他让我去,并把那个尚马秋带到我面前……”九九藏书
更多内容...
上一页