第五部 冉阿让
第八卷 人生苦短暮晚时
一 楼下房间
目录
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第六卷 沙威
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第二卷 洛里翁战舰
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第七卷 咪老板
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第二卷 爱波妮
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第四卷 人助也许是天助
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第七卷 黑话
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第九卷 他们去哪里?
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十五卷 武人街
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第七卷 最后一口苦酒
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
一 楼下房间
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
上一页下一页
“您有了丈夫,不需要父亲了。”
“我就料到这种回答。您准备好了,先说下,我可要同您大闹一场。从头开始来,父亲,先吻我吧。”
冉阿让脸色惨白,一时无言以对,继而才以无法形容的声调,仿佛自言自语那样咕哝道:
她又拿出十分娇嗔的神态,龇牙咧嘴朝冉阿让吹气。这是美惠女神在模仿一只小猫。
冉阿让立即改口道:“您知道,夫人,我这人特别,有些怪念头。”
“没什么事儿。”
“怎么?”
冉阿让将手抽回去。
“您这么怨恨,是不是因为我幸福了?”
“这儿挺冷的,又看不清楚。还要当什么让先生,真是讨厌极了。我也不愿意您总用‘您’来称呼我。”
“谢谢,父亲!”珂赛特对他说。
“您干吗改名字?”
冉阿让还是不动,双脚仿佛钉在地面上。
冉阿让回答:“我走了,夫人,他们在等您。”
冉阿让走了,而珂赛特愣在原地,对这种告别简直莫名其妙。
他又苦笑了一下,补充道:
“什么都跟往常一样。”
无心说出来的天真话,往往能鞭辟入里。这个问题,珂赛特看似简单,对冉阿让却意味深长。珂赛特本想搔搔皮肤,未成想揪心挖肝了。
突然,他仿佛受了惊吓,忽地站起来。珂赛特就在身后。
次日黄昏时分九*九*藏*书*网,冉阿让去敲吉诺曼家的大门。迎进他的是巴斯克。巴斯克这时待在院子里,仿佛按指示办事。这是常有的事,主人吩咐仆人:“某某先生要到了,你去迎候一下。”
“我所说的好,是指要和气,搬到这儿来住,恢复我们小小愉快的散步,这里同普吕梅街一样有鸟儿,要同我们一起生活,离开武人街的那个洞,别让我们猜谜了,要同所有人一样,同我们一起吃晚饭,同我们一起吃午饭,做我的父亲。”
“男爵先生叫我问问先生,是要上楼还是待在楼下。”
“这不是真话。我要让吉诺曼先生来训斥您。祖父在世就是为了训斥父亲。好了,跟我上楼去客厅。这就走。”
在冉阿让身上,这样欣喜若狂又要转为肝肠寸断。他缓慢摆脱珂赛特的手臂,拿起帽子。
“别再叫我父亲了。”
他走到门口,又加了一句:“刚才我对您称了‘你’。去告诉您丈夫,我再也不会这样了。请原谅我。”
“您不是也改了吗?”
“既然您能叫彭迈西夫人,我也可以叫让先生。”
她又接着说:
突然,她又敛容正色,定睛看着冉阿让,补充一句:
“噢!您还是好一点儿吧!”她对他说道。
“您要当夫人,现在是了。”
冉阿让冲她苦笑笑,有
九-九-藏-书-网
时不得已,他就往往挤出这种笑脸。
她随即扑过去,搂住他的脖子。
“不错,正是我。”
两角放了两张安乐椅,椅子中间铺了一块床前脚垫,权作地毯,但是垫子的绒毛几乎磨光,露出粗绳了。
房间的照明,是借壁炉的火光和窗户透进来的暮色。
“在您面前不是,父亲。”
“呜!老狗熊!”珂赛特回敬一句。
“您不是父亲啦?我也不再是珂赛特啦?让先生?这是什么意思呀?这简直是闹了革命!究竟出什么事儿啦?您倒是正面瞧瞧我呀。您不愿意和我们住在一起!您也不肯要我给您准备的房间!我怎么得罪您啦?我怎么得罪您啦?究竟出了什么事儿?”
“刚才来的路上,”冉阿让答道,“我在圣路易街看见一样家具。是在木器店里。我若是一位漂亮的女人,就买下那件木器。那是个非常精致的梳妆台,新式样的。我想,就是你们所说的香木。上面镶嵌了花。一面相当大的镜子。有抽屉。很好看。”
他不回答。
“我不需要父亲啦!这种话真不近人情,简藏书网直信口胡说!”
珂赛特发火了:
他没有看见进来人,但是他感到珂赛特进来了。他回过身端详她。珂赛特真是光艳照人。不过,冉阿让以深邃的目光注视的是灵魂,而不是美貌。
冉阿让疲惫不堪,一连几天,他不吃也不睡,进来便仰倒在椅子上。
巴斯克又返回,将一支点燃的蜡烛放到壁炉台上,又退出去了。冉阿让脑袋垂到胸前,既没有瞧见巴斯克,也没有瞧见蜡烛。
这间屋不是拂尘、掸子和扫帚经常光顾的地方。灰尘在这里静静地积累,也没有组织剿灭蜘蛛的行动。一张镶饰着苍蝇的精致的大蛛网,堂而皇之地铺展在一块窗玻璃上。房间又小又矮,墙角有一大堆空酒瓶。墙壁刷成赭黄色,灰皮大片大片剥落。里端有一个漆成黑色的木架壁炉,炉台极窄;炉中生了火,显然已经料到冉阿让必定回答:“待在楼下。”
“好啊,”珂赛特高声说道,“真想得出来!父亲,我知道您古怪,可也万万没料到会来这一手。马吕斯对我说,是您要我在这儿接待您。”
“我恼火极了!”她又说道,“从昨天起,你们全叫我火冒三丈。您不保护我,去对付马吕斯,马吕斯也不帮助我对付您。我完全孤立了。我精心布置了一间卧室,如果能把仁慈的上帝请进去,我也会九九藏书把他安置在里面。可是,你们却把那间屋丢给我。我的房客逃走了。我吩咐妮科莱特做一顿可口的晚餐。‘人家不用您的晚餐,夫人。’我父亲割风要我叫他让先生,还要我在这不堪入目的破旧地窖里接待您,这里发了霉,墙壁长了胡子,空酒瓶充当水晶器皿,蛛网充当窗帘!就算您古怪吧,这是您的个性,但是对待刚结婚的人,总得暂时休战啊。您真不应该马上就古怪起来。您居然还愿意住在那可恶的武人街。可我在那里,曾经痛苦绝望过呀!您有什么跟我过不去的?您给我造成多大烦恼。呸!”
“待在楼下。”冉阿让回答。
“啊!您对我称呼‘你’啦!”珂赛特叫起来。
“这可严重了,”珂赛特说道,“我怎么得罪您啦?我宣布闹翻了。您得来主动同我和解。您得同我们用晚餐。”
“怎么啦?”珂赛特问道。
巴斯克倒十分恭敬,打开楼下厅室的门,说道:“我去禀报夫人。”
“都圣若是在这儿,”冉阿让又说道,他那口气似要搬来权威吓人,抓住救命稻草,“她会头一个承认,我确实总有自己的一套做法。什么情况也没有。我一直喜爱我那黑暗的角落。”
“我吃过了。”
冉阿让走进的这间一楼厅室,有时当酒窖用,里面潮湿昏暗,天棚呈拱顶,虽然临街,却只99lib•net有一扇安了铁栏的红玻璃窗透进点光线。
这时,珂赛特沉不住气了,她收住命令的口气,转而提问了:
冉阿让一动不动。
“她幸福了,这本来是我的生活目的。现在,上帝可以把我打发走了。珂赛特,你幸福了,我这辈子也就过完了。”
“究竟为什么呀?您挑选这楼里最丑陋的房间来同我见面。这里真不堪入目。”
“叫我让先生吧,直呼让也行。”
冉阿让一时忘情,狂热地将她紧紧搂在胸口,几乎觉得她失而复得了。
她猛地抓起他的双手,以不可抗拒的动作,将那双手拉向自己的脸,按在自己下颏底下的脖子上,这是极为深情的一种举动。
“那又为什么?”
“我一点也不明白。这些全是蠢话。我要问我丈夫,是否准许我叫您让先生,我希望他不同意。您叫我好难受啊。有怪念头可以,但是总不该让小珂赛特伤心呀!这样可不好。您多么善良,没有权利变凶狠了。”
“不行。”
“你不知道……”
“您不动弹。我看到了,这是有罪的姿态。不过算了,我饶过您。耶稣-基督说过:‘把另一边脸蛋儿伸过去。’给您。”
珂赛特连连拍小手:“夫人!……您知道!……又出来新鲜事儿!这是什么意思呀?”
说着,她把脸蛋儿伸过去。
巴斯克未等冉阿让走近前,就问道:
更多内容...
上一页