第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗
第十二卷 科林斯
一 科林斯创业史
目录
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第一卷 正义者
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第二卷 沉沦
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第三卷 1817年
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第四卷 寄放,有时便是断送
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第五卷 下坡路
第一部 芳汀 第六卷 沙威
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第七卷 尚马秋案件
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第一部 芳汀 第八卷 祸及
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第一卷 滑铁卢
第二部 珂赛特 第二卷 洛里翁战舰
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第三卷 履行对死者的诺言
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第四卷 戈尔博老屋
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第五卷 夜猎狗群寂无声
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第六卷 小皮克普斯
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第七卷 题外话
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第二部 珂赛特 第八卷 墓地来者不拒
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第一卷 从其原子看巴黎
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第二卷 大绅士
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第三卷 外祖父和外孙子
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第四卷 ABC朋友会
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第五卷 苦难的妙处
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第六卷 双星会
第三部 马吕斯 第七卷 咪老板
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第三部 马吕斯 第八卷 坏穷人
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第一卷 几页历史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第二卷 爱波妮
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第三卷 普吕梅街的宅院
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第四卷 人助也许是天助
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第五卷 结局不像开端
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第六卷 小伽弗洛什
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第七卷 黑话
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第八卷 销魂和忧伤
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第九卷 他们去哪里?
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十卷 1832年6月5日
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十一卷 原子同风暴称兄道弟
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
一 科林斯创业史
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十二卷 科林斯
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十三卷 马吕斯走进黑暗
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十四卷 绝望的壮举
第四部 普吕梅街牧歌和圣德尼街史诗 第十五卷 武人街
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第一卷 四堵墙中的战争
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第二卷 利维坦的肚肠
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第三卷 出污泥而不染
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第五卷 祖孙俩
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第六卷 不眠之夜
第五部 冉阿让 第七卷 最后一口苦酒
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
第五部 冉阿让 第八卷 人生苦短暮晚时
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
第五部 冉阿让 第九卷 最终的黑暗,最终的曙光
上一页下一页
于什卢老爹本不会写法文,却居然会拉丁文,从烹调中引出哲理,他本来只想取消封斋节,却一举同贺拉斯并驾齐驱了。尤为令人惊叹的是,这句话也意味:快进酒楼。
柜台设在楼下餐厅,楼上大厅安有球台,一条螺旋形楼梯冲破棚顶通到二楼,餐桌摆了葡萄酒,墙壁烟熏火燎,白天还点着蜡烛,这便是酒楼的概貌。楼下餐厅的地板有个活门,掀起来便是通地窖的阶梯。三楼房间是于什卢一家的卧室,要从二楼一道暗门里登着名为楼梯,实则梯子上去。楼顶还有两间阁楼,是女用人的窝。厨房同柜台厅堂一样,都在楼下。
楼上的“餐厅”是个长方形大厅,摆满了圆凳、方凳、靠背椅、条凳和餐桌,还摆了一张瘸腿的旧球台。大厅的角落有个方洞,好似航船的舱口,楼下的人要走一条螺旋形楼梯,从这洞口上来。
蒙德图尔这名称原意为“我绕弯”,足以描绘出这种街道曲里拐弯的形貌。再远一点,有一条街通入蒙德图尔街,名叫陀螺街,就更为形象了。
拿破仑完全是柳条编的
大家还记得前面讲过,这里筑起的街垒又被圣梅里街垒遮住,如今更是坠入沉沉黑夜中。我们正是要稍微说明一下麻厂街这道著名的街垒。
于什卢大妈酷似这一形象,然而从早到晚,她在这四行诗前边来回走动,总是那么泰然自若。两名女用人,一个叫水手鱼,一个叫烩兔肉,不知道是否还有别的名字,她们给于什卢大妈当帮手,把劣酒罐子搬上餐桌,往饿鬼的陶盘里盛杂碎汤。水手鱼肥胖,身子滚圆,红头发,爱大喊大叫,相貌奇丑无比,超过神话中www.99lib.net的任何妖怪,却是于什卢老爹生前宠幸的妃子;不过,女仆照例总立在主妇的身后,她的丑相又不如于什卢大妈了。烩兔肉瘦长,身子娇弱,肌肤呈现淋巴质的白色,黑眼圈,眼皮终日耷拉着,总显得疲惫不堪,可以说害了一种慢性疲劳症。每天她头一个起床,最后一个睡觉,侍候所有人,甚至侍候另一个女仆,但总是不言不语,慢条斯理,脸上挂着疲惫的笑容,就像睡梦中嘴角泛起的那种微笑。
何来一肉瘤,贸然入鼻孔;
巴黎人如今从菜市场拐进郎布托街,就会看到右首正对着蒙德图尔街的地方,有一家篾匠铺,挂了一个用柳条编的拿破仑大帝模拟像的招牌,上面写道:
进入餐厅之前,只见门上有库费拉克用粉笔写的一行诗:
一个冬天的风雨也招揽而来,随意冲掉头一个词尾S和第三个词头G,结果只剩下:CARPE HO RAS。
这地点不错,酒家就世代传下来。
最怕擤鼻涕,肉瘤抛给您,
这样一来,一个菜谱的普通广告,由于天气作美,就变成一种引人深思的劝告。
于什卢老爹也许天生是个化学家,诚然,他当了厨师;到酒楼来的顾客不仅喝酒,还要吃饭。于什卢发明一道独家风味菜,即肉馅鲤鱼,他称为“九-九-藏-书-网大肉鲤鱼”。吃这道菜,要坐在钉了漆布以代替台布的餐桌上,借着羊脂烛或路易十六时代油灯的光亮。有的顾客慕名远道而来。于什卢认为有必要推荐他的“风味”菜,招揽过往行人,一天早上他心血来潮,拿起一支画笔,蘸着黑颜料罐,在墙上写了几个醒目的大字,但他的拼写同他的烹调一样独特:CARPES HO GRAS。
行人从圣德尼街走进麻厂街,就会发现街道越走越窄,仿佛钻进狭长的漏斗里。麻厂街很短,走到尽头,只见紧邻菜市场的一排高楼挡住去路,如果不注意发现左右各有一条黑糊糊的小通道,还真以为闯进了死胡同。这条通道便是蒙德图尔街,一头连着布道修士街,另一头通天鹅街和小丐帮街。在这条看似死巷的街尾右角,有一幢比周围矮些的楼房,临街好似海上的岬角。
情郎痛绝悬梁尽,
肚大便畅饮,胆大可饱餐。
前面讲过,对于库费拉克和他的朋友们来说,科林斯不仅是联络地点,也是聚会地点之一。是格朗太尔发现了科林斯,先是冲着贺拉斯那句话进去的,继而又冲着大肉鲤鱼再次光顾。进酒楼喝酒,吃饭,大叫大嚷,花费不多,有时少付,有时干脆不付钱,但始终受欢迎。于什卢老爹是个大好人。
在马图兰·雷尼埃时代,这家酒楼名号为“玫瑰花盆”。当时猜字谜成风,酒楼的招牌便是一根漆成粉红色的柱子。到了上个世纪,那位杰出的纳图瓦尔,如今受僵硬画派贬低的奇想画派大师之一,就多次醉倒在当年雷尼埃痛饮的餐桌上,他还为了感谢酒家,在粉红柱上画了一串科林斯科林斯:希腊历史名城。葡萄。酒家乐不可支,就改成招牌,在葡萄下方写了这样几个金黄大字:“科林斯葡萄酒楼”。这便是“科林斯”号的来历。自不待言,酒鬼们喜欢省略,词句省略有如蹒跚的脚步。科林斯渐渐将玫瑰花盆赶下宝座。最后这代店主,叫于什卢老爹,甚至不了解这种渊源,雇人将柱子漆成蓝色了。藏书网
如今,这一切已不复存在。从1847年起,蒙德图尔迷宫就被剖腹,动了大手术,现在也许消失了。麻厂街和科林斯酒楼,全都埋葬在朗布托大街的路石下面了。
我们说窄缝儿,因为没有更确切的字眼儿来标示这些阴暗、逼窄、曲曲折折的小街。小街两侧的九层楼房破烂不堪,在麻厂街和小丐帮街,甚至用粗木横在中间撑住面对面的楼房。街道狭窄,但流水沟很宽,路面终年潮湿,行人来往只好贴近店铺。店铺像地窖一般昏暗,门旁立着打了铁箍的护墙石,垃圾堆积如山,小道口安有上百年铁栅大门。修建朗布托路时,就将这些一扫而光。九九藏书
约莫1830年,于什卢老爹死了。大肉鲤鱼的秘法也随即失传。他的遗孀伤心不已,继续营业,但是菜肴大不如前,几乎难以下咽了,酒本来就糟糕,现在就更差了。然而,库费拉克和朋友们还照样去科林斯,博须埃常说:“这是念旧。”
这诗是用木炭写在墙上的。
他老妻于什卢大妈,是个生了胡须的丑女人。
餐厅只有一扇窄窗户透光,整日点着一盏煤油灯,显得很破烂。所有四条腿的桌椅,都好像只有三条腿着地。白灰墙壁毫无装饰,只见一首献给于什卢大妈的四行诗:
十步貌惊人,两步吓死人。
于什卢这大好人,如我们所说,是个留着两撇胡的酒店老板,样子很滑稽。他总阴沉着面孔,仿佛要吓唬常客,看见有人进门就嘟囔,那神态不像接待顾客用餐,倒像寻衅吵架似的。不过,我们还是这个话,顾客始终受欢迎。这个怪人吸引来大量顾客,前来光顾的年轻人就这样想:去听听于什卢老头儿“发牢骚”吧。他当过击剑教练。有时突然大笑,声音爽朗,显然是个厚道人。别看这种一脸苦相,其实却非常滑稽可笑。他巴不得让人害怕,颇像手枪形状的鼻烟盒,响声不过是引起的喷嚏。
这就是当年的麻厂街,古时写成“麻厂”。这里有一家名叫科林斯的著名酒馆。
就在这幢仅有三层的楼房里,开了一家三百年的老店,一直红火的著名酒楼,里面充满欢声笑语,老特奥菲勒写的两句诗指的就在这个地方:
http://www.99lib.net
尸骨摇荡尤骇人。
让我们讲得清楚些,还是采用叙述滑铁卢战役时用过的简便方法。当年,在菜市场东北角,靠近圣厄斯塔什教堂尖端处,即如今朗布托街的入口,住户的房舍杂乱无章,要有一个比较准确的布局,就不妨设想一个N形,上接圣德尼街,下连菜市场,左右两竖是大丐帮街和麻厂街,中间斜线是小丐帮街;蒙德图尔街则斗折蛇行,横穿这三条街道;结果四条街纵横交错,赛似迷宫,就在东起圣德尼街,西至菜市场,北起天鹅街,南至布道修士街这一百平方图瓦兹的地段上,有七个由楼房组成的小岛,仿佛建筑工地上随意乱放的石堆,奇形怪状,大小不一,中间只隔着窄窄的缝儿。
过路人恐难想到,不过三十年前,这里曾目击了惨绝人寰的场面。
柜台上方安了一面镜子。
于什卢寡妇患气喘病,讲起乡下生活的往事就变声,而奇特的音调就消除了她话语的乏味。她叙事的独特方式,就是给她在乡下的青春记忆增添些佐料。她肯定地说,从前她的一大乐趣,便是听“吱(知)更鸟在三(山)楂林里歌唱”。
鼻子垂欲坠,迟早落口中。
更多内容...
上一页